کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   he ‫בעיר‬

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet. 1
an- -s---k-/t-ri-ha---'--gi'---'-a-anat----a-eve-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah. 1
ani-ts-r-----s-ik-a--l----i----issdeh-hat--uf--. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir. 1
an--ts-r-kh/ts-ikh-h -----i----'m-r-a----'i-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ikh m'gi'im l'taxanat harakevet? 1
i-- m----im --t--a-at hara--vet? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah? 1
i-h-m-gi'----issdeh ----'ufa-? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir? 1
ikh--'-i'i---'m-rk-- h-'ir? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit. 1
ani tsar--h-t--i-h-- l'h--m-n -onit. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir. 1
a-i-t-ari--/ts--k-a----pa--s-el-ha'i-. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ ani tsarikh/tsrikhah malon. 1
an- tsarik-/--ri-ha- --lo-. ani tsarikh/tsrikhah malon.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ani rutseh lisskor rekhev. 1
an- ru---h -i-s----rekhev. ani rutseh lisskor rekhev.
‫این کارت اعتباری من است‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ zeh kartis ha'ashra'i sseli. 1
zeh k-rt-s h-'as-r--i-s--li. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ zeh rishion hanehigah sseli. 1
ze- ri-hio- --ne-ig-h----l-. zeh rishion hanehigah sseli.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ mah yesh lir'ot ba'ir? 1
m-- y--h l---ot--a---? mah yesh lir'ot ba'ir?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah. 1
keda-- l--ha/l-kh la-ek--t-la-i- h-'at-q--. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir. 1
ke--'---ek--/-akh --'-s----si-- b--i-. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
‫به بندر بروید.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal. 1
ke-a'y----ha--a---l-l----t lanam--. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal. 1
k-da-y -ekh--l--h-l-'assot -iur-b--amal. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh? 1
e-z-- -ta-----o-a-----ed-'- lir-o- -o-- -i-eh? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬