کتاب لغت

fa ‫آشنا شدن‬   »   he ‫היכרות‬

‫3 [سه]‬

‫آشنا شدن‬

‫آشنا شدن‬

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫سلام‬ ‫שלום!‬ shalom! 1
sh-lom! shalom!
‫روز بخیر!‬ ‫שלום!‬ shalom! 1
s-alom! shalom!
‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ ‫מה נשמע?‬ mah nishma? 1
m----ishma? mah nishma?
Do you come from Europe? ‫את / ה מאירופה?‬ atah/at me'eyuropah? 1
a---/at me-ey------? atah/at me'eyuropah?
‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ ‫את / ה מאמריקה?‬ atah/at me'ameriqah? 1
at--------'a-----ah? atah/at me'ameriqah?
‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ ‫את / ה מאסיה?‬ atah/at me'asiah? 1
a-ah/a- ---a----? atah/at me'asiah?
‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ve'eyzeh malon atah mitgorer? 1
v----z----alo--atah-mitg--er? ve'eyzeh malon atah mitgorer?
‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ kamah zman at/atah kvar ka'n? 1
k--ah zman at---ah-k-----a'n? kamah zman at/atah kvar ka'n?
‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ ‫כמה זמן תישאר?‬ kamah zman tiss'er? 1
ka-ah ---- ti-s'er? kamah zman tiss'er?
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh? 1
ha'----a----- -ots--xe--b-'in--k---/--'e-----h? ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Are you here on vacation? ‫האם את / ה בחופשה?‬ ha'im atah/at bexofshah? 1
h-'-- ------t-b-x-f-h-h? ha'im atah/at bexofshah?
‫سری به من بزنید!‬ ‫בוא / י לבקר אותי!‬ bo/bo'y l'vaqer oti! 1
b----'- l-vaqe- ot-! bo/bo'y l'vaqer oti!
‫این آدرس من است.‬ ‫זו הכתובת שלי.‬ zu haktovet sseli. 1
zu -a--ovet -----. zu haktovet sseli.
‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ ‫נתראה מחר?‬ nitra'eh maxar? 1
n---a-----a-a-? nitra'eh maxar?
‫متاسفم، من کار دارم.‬ ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot. 1
a-- -i--t-'-r------a--------esh -i--ok-n-o----e--t. ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
‫خداحافظ!‬ ‫שלום.‬ shalom. 1
sh----. shalom.
‫خدا نگهدار!‬ ‫להתראות.‬ lehitra'ot. 1
le-itr--o-. lehitra'ot.
See you soon! ‫נתראה בקרוב!‬ nitra'eh beqarov! 1
nitra-e- --qa-o-! nitra'eh beqarov!

‫الفبا‬

‫ما می توانیم با زبان با همدیگر ارتباط برقرار کنیم.‬ ‫ما می توانیم به دیگران آنچه را که فکر یا احساس می کنیم را بگوییم.‬ ‫نوشتن هم این کار را انجام می دهد.‬ ‫اکثر زبان ها دارای یک شکل نوشتن، یا نوشته هستند.‬ ‫یک نوشته از نشانه ها تشکیل شده است.‬ ‫این نشانه ها می توانند متنوع باشند.‬ ‫بیشتر نوشته ها از حروف تشکیل شده اند.‬ ‫این حروف الفبا را تشکیل می دهند.‬ ‫یک الفبا مجموعه سازمان یافته از نمادهای ترسیمی است.‬ ‫این نشانه ها بر اساس قواعد خاصی به هم می پیوندند و کلمات را تشکیل دهند.‬ ‫هر یک از این نشانه ها دارای یک تلفّظ ثابت هستند.‬ ‫اصطلاح "الفبا" از زبان یونانی آمده است.‬ ‫در این زبان، دو حرف اول "آلفا" و "بتا" نامیده می شوند.‬ ‫الفباهای بسیارمختلفی در طول تاریخ وجود داشته است.‬ ‫بشراز بیش از 3،000 سال پیش از نشانه ها استفاده می کرده است.‬ ‫در ابتدا، نشانه ها نمادهای جادویی بودند.‬ ‫تنها تعداد کمی از مردم معنی آنها را می دانستند.‬ ‫بعدها، نشانه ها، ماهیّت نمادین خود را از دست دادند.‬ ‫امروز، حروف هیچ معنی ندارند.‬ ‫آنها زمانی که با حروف دیگر ترکیب شوند معنی پیدا می کنند.‬ ‫نشانه ها مانند آنچه در زبان چینی وجود دارد به نحو دیگری عمل می کنند.‬ ‫آنها شبیه به تصویر هستند و اغلب چیزی را که منظور آنهاست را نشان می دهند. ‬ ‫وقتی که ما می نویسیم، ما افکار خود را رمز گزاری می کنیم.‬ ‫ما از نشانه ها برای ضبط دانش خود استفاده می کنیم.‬ ‫مغز ما چگونگی رمزگشایی الفبا را آموخته است.‬ ‫نشانه ها تبدیل به واژه ها، و واژه ها تبدیل به فکر می شوند.‬ ‫به این ترتیب، یک نوشته می تواند برای هزاران سال باقی بماند.‬ ‫و هنوز هم قابل فهم باشد ...‬