‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

kēḷvi kēṭpatu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫ללמוד‬ கற்பது kaṟpatu 1
k-ṟp-tu kaṟpatu
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā? 1
m-ṇava--a- -i-ai-- ---k--ṟār-a--? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ. 1
I---i.--oñ--mtāṉ kaṟkiṟ--kaḷ. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫לשאול‬ கேட்பது Kēṭpatu 1
K-----u Kēṭpatu
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā? 1
ā----ya-a---īṅ--- a-ikka-i---ḷvi-aḷ----pa-uṇṭā? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai. 1
I--ai,-āṉ---arai-aṭ----ṭ----ḷv-k-ḷ---------l-i. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.
‫לענות‬ பதில் சொல்வது Patil colvatu 1
Patil colvatu Patil colvatu
‫תענה / י בבקשה.‬ தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். tayavu ceytu patil collavum. 1
tayavu---y-u-pat-- ---l-v-m. tayavu ceytu patil collavum.
‫אני עונה.‬ நான் பதில் அளிக்கிறேன். Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ. 1
N-- patil-a---kiṟ--. Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ.
‫לעבוד‬ வேலை செய்வது Vēlai ceyvatu 1
Vē-ai-ce--a-u Vēlai ceyvatu
‫הוא עובד כעת?‬ அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā? 1
a--- -----utu--ē--i---ytu--oṇ---u-ki-ā--? avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā?
‫כן, הוא עובד.‬ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ. 1
Ā-,-vaṉ --po--t- vēl-i ce-tu---ṇ--r--ki---. Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ.
‫לבוא‬ வருவது Varuvatu 1
Va-u--tu Varuvatu
‫את / ה בא / ה?‬ நீங்கள் வருகிறீர்களா? nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā? 1
nī--a---ar-k-ṟ--k-ḷ-? nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm. 1
Ā-,nā-k---------am--a--k--ōm. Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm.
‫לגור‬ வசிப்பது Vacippatu 1
Vacip-atu Vacippatu
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā? 1
n-ṅkaḷ -e-li-i- --c---iṟ-rka--? nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ. 1
Ām-n-ṉ-----iṉil -a---k---ṉ. Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬