‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

೬೨ [ಅರವತ್ತೆರಡು]

62 [aravatteraḍu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

praśnegaḷannu kēḷuvudu. 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫ללמוד‬ ಕಲಿಯುವುದು. Kaliyuvudu. 1
K-l-y----u. Kaliyuvudu.
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? Vidyārthigaḷu tumbā kaliyuvare? 1
V----rt--g--u--u--- k---yuvare? Vidyārthigaḷu tumbā kaliyuvare?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. Illa, avaru kaḍime kaliyuttāre. 1
Il-a, av--u -a--me -aliy-t-ā-e. Illa, avaru kaḍime kaliyuttāre.
‫לשאול‬ ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು Praśnisuvudu 1
P-aś-i-uv-du Praśnisuvudu
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? nīvu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuttīrā? 1
n--u --c-ā-i---hyāpak---g---------a--n----ēḷ--t-rā? nīvu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuttīrā?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. Illa, nānu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuvudilla. 1
I-la---ān---ec-āg---dh--p--a-------aśne--ḷ-n-- ----vudi-la. Illa, nānu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuvudilla.
‫לענות‬ ಉತ್ತರಿಸುವುದು. Uttarisuvudu. 1
Utt-----vudu. Uttarisuvudu.
‫תענה / י בבקשה.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. Dayaviṭṭu uttara nīḍi. 1
Daya-iṭṭ--u---ra n-ḍi. Dayaviṭṭu uttara nīḍi.
‫אני עונה.‬ ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. Nānu uttarisuttēne. 1
N-n--u--ari-u-tē--. Nānu uttarisuttēne.
‫לעבוד‬ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು Kelasa māḍuvudu 1
K----- --ḍ--u-u Kelasa māḍuvudu
‫הוא עובד כעת?‬ ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? īga avanu kelasa māḍuttiddānā? 1
īg- --anu------a-----t---dānā? īga avanu kelasa māḍuttiddānā?
‫כן, הוא עובד.‬ ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. Haudu, īga avanu kelasa māḍuttiddāne. 1
Ha-d-,---a ava-u ke--s- --ḍ-t--d-āne. Haudu, īga avanu kelasa māḍuttiddāne.
‫לבוא‬ ಬರುವುದು. Baruvudu. 1
B-----du. Baruvudu.
‫את / ה בא / ה?‬ ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? Nīvu baruttīrā? 1
N------rut-ī-ā? Nīvu baruttīrā?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. Haudu, nāvu bēga baruttēve. 1
H--d-, --vu --g- b----t-v-. Haudu, nāvu bēga baruttēve.
‫לגור‬ ವಾಸಿಸುವುದು. Vāsisuvudu. 1
Vā---u-udu. Vāsisuvudu.
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? Nīvu barlīninalli vāsisuttiddīrā? 1
N--u ----ī-i-all--v-sis---iddī--? Nīvu barlīninalli vāsisuttiddīrā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. Haudu, nānu barlīninalli vāsisuttiddēne. 1
Hau-u,--ānu ---lī---a----vāsisu--i-dēn-. Haudu, nānu barlīninalli vāsisuttiddēne.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬