‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ad ЕджапIэм

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ Тэдэ тыщыI? Tjedje tyshhyI? 1
T--d------hhyI? Tjedje tyshhyI?
‫אנחנו בבית הספר.‬ Тэ еджапIэм тыщыI. Tje edzhapIjem tyshhyI. 1
Tj- -d--ap-jem -ys---I. Tje edzhapIjem tyshhyI.
‫אנחנו בשיעור.‬ Тэ урокхэр тиIэх. Tje urokhjer tiIjeh. 1
Tje -r--h--- ---j--. Tje urokhjer tiIjeh.
‫אלה התלמידים.‬ Мыхэр кIэлэеджакIох. Myhjer kIjeljeedzhakIoh. 1
Myh-e- -Ije--e---hak-o-. Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
‫זו המורה.‬ Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg). 1
My--k--e---eg---h-(--y-f---. Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
‫זו הכיתה.‬ Мыр класс. Myr klass. 1
My--kl---. Myr klass.
‫מה אנחנו עושים?‬ Сыда тшIэрэр? Syda tshIjerjer? 1
Syd- -s--j--jer? Syda tshIjerjer?
‫אנחנו לומדים.‬ Тэ теджэ. Tje tedzhje. 1
T---tedzhj-. Tje tedzhje.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ Тэ бзэр зэтэгъашIэ. Tje bzjer zjetjegashIje. 1
Tje --j-r-z-et-----h-je. Tje bzjer zjetjegashIje.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje. 1
S-- ---zh-lyzybz-er z-es--gashI-e. Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ О испаныбзэр зэогъашIэ. O ispanybzjer zjeogashIje. 1
O -span-b-je- z-eog-s-Ij-. O ispanybzjer zjeogashIje.
‫הוא לומד גרמנית.‬ Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje. 1
As-- --u-f--) nj-m--y--je- -j-re--s-I-e. Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. Tje francuzybzjer zjetjegashIje. 1
Tj---r------bzje--z-et--g-shIje. Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. Sho ital'janybzjer zjeshogashIje. 1
S-o-----'--nyb--er z--sh--a-h--e. Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
‫הם לומדים רוסית.‬ Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. Ahjem urysybzjer zjeragashIje. 1
Ahj-m---ys-b-j-r-zj--a-a-hI--. Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony. 1
Bz----e- ---b---shI-en-r --esh-j-g--y. Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj. 1
Tje -Iyf--er----g--y-o-hje--t--aj. Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj. 1
T-- -Iy--je---a------hh--j-n-e- -y--j. Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬