‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ad Рестораным 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [щэкIырэ зырэ]

31 [shhjekIyrje zyrje]

Рестораным 3

Restoranym 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ МыщкIэ сыублэмэ сшIоигъу. MyshhkIje syubljemje sshIoigu. 1
M--h--I-- sy---j-m---s--I-i-u. MyshhkIje syubljemje sshIoigu.
‫אבקש סלט.‬ Сэ салат сыфай. Sje salat syfaj. 1
S-- ----t sy--j. Sje salat syfaj.
‫אבקש מרק.‬ Сэ стырыпс сыфай. Sje styryps syfaj. 1
S---s-yry-s-s--a-. Sje styryps syfaj.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Сэ десерт сыфай. Sje desert syfaj. 1
S-- -ese-t -yfaj. Sje desert syfaj.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Сэ щэташъхьэ зыхэлъ щтыгъэ сыфай. Sje shhjetashh'je zyhjel shhtygje syfaj. 1
S-- -hhjet-s-h-j- z-h-e- shht--j-------. Sje shhjetashh'je zyhjel shhtygje syfaj.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Сэ пкIышъхьэ-мышъхьэ горэ е къуае сыфай. Sje pkIyshh'je-myshh'je gorje e kuae syfaj. 1
Sje --I----'j--my-h--j- g------ ku-e------. Sje pkIyshh'je-myshh'je gorje e kuae syfaj.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Пчэдыжьышхэ тшIы тшIоигъу. Pchjedyzh'yshhje tshIy tshIoigu. 1
Pchj---z-'-shhj- tsh-----hIoi--. Pchjedyzh'yshhje tshIy tshIoigu.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Щэджэгъуашхэ тшIы тшIоигъу. Shhjedzhjeguashhje tshIy tshIoigu. 1
Sh-je-----gu---hje -shI--t-hI-i-u. Shhjedzhjeguashhje tshIy tshIoigu.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Пчыхьашъхьашхэ тшIы тшIоигъу. Pchyh'ashh'ashhje tshIy tshIoigu. 1
P--y---s-h'ash----tshIy-t---o-g-. Pchyh'ashh'ashhje tshIy tshIoigu.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Сыда пчэдыжьым шъушхымэ шъушIоигъор? Syda pchjedyzh'ym shushhymje shushIoigor? 1
Sy-- ---j--y--'-m-s---hh--je-sh-s-Ioi-o-? Syda pchjedyzh'ym shushhymje shushIoigor?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Хьалыжъощыхьэм джем дэлъэу ара хьаумэ шъоу дэлъэу ара? H'alyzhoshhyh'jem dzhem djeljeu ara h'aumje shou djeljeu ara? 1
H-alyz-----yh'--m -z-e------j-- a-- h'--m-e s--u-----j---ara? H'alyzhoshhyh'jem dzhem djeljeu ara h'aumje shou djeljeu ara?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Тостым нэкулъ телъэу ара хьаумэ къуае телъэу ара? Tostym njekul teljeu ara h'aumje kuae teljeu ara? 1
T-s-y--nj---l-te-j---a-- h-----e----e-t--j-u ar-? Tostym njekul teljeu ara h'aumje kuae teljeu ara?
‫ביצה קשה?‬ КIэнкIэ гъэжъуагъа? KIjenkIje gjezhuaga? 1
K--enk----gj-z-----? KIjenkIje gjezhuaga?
‫ביצת עין?‬ КIэнкIэ гъэжъагъа? KIjenkIje gjezhaga? 1
K-j--kI-e g----a--? KIjenkIje gjezhaga?
‫חביתה?‬ КIэнкIэжъапхъа? KIjenkIjezhapha? 1
K---n---ezh--ha? KIjenkIjezhapha?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Джыри зы йогурт, хъущтмэ. Dzhyri zy jogurt, hushhtmje. 1
D--y-i zy----ur-- --s--t-j-. Dzhyri zy jogurt, hushhtmje.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Джыри щыгъуи щыбжьыий ары, хъущтмэ. Dzhyri shhygui shhybzh'yij ary, hushhtmje. 1
Dz------h-ygu---h---z-'y-j-ary- hush--m-e. Dzhyri shhygui shhybzh'yij ary, hushhtmje.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Джыри зы псы стакан, хъущтмэ. Dzhyri zy psy stakan, hushhtmje. 1
D--yri-zy ps--stak--- ---hh-mje. Dzhyri zy psy stakan, hushhtmje.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬