‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ta Fruits and food

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [பதினைந்து]

15 [Patiṉaintu]

Fruits and food

paḻaṅkaḷum uṇavum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ என்னிடம் ஒரு ஸ்ட்ராபெர்ரி உள்ளது. eṉṉiṭam oru sṭrāperri uḷḷatu. 1
e-ṉ---m-o-u-s-------i--ḷḷat-. eṉṉiṭam oru sṭrāperri uḷḷatu.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ என்னிடம் ஒரு கிவிப்பழமும் ஒரு கிருணிப்பழமும் உள்ளது. Eṉṉiṭam oru kivippaḻamum oru kiruṇippaḻamum uḷḷatu. 1
E-ṉi-am --- ---ippaḻ-m-m---- --r-ṇip-a--mu--uḷḷa--. Eṉṉiṭam oru kivippaḻamum oru kiruṇippaḻamum uḷḷatu.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ என்னிடம் ஓர் ஆரஞ்சுப்பழமும் ஒரு பப்ளிமாஸும் உள்ளது. Eṉṉiṭam ōr ārañcuppaḻamum oru papḷimāsum uḷḷatu. 1
E-ṉ---- ō---ra--u----a--m-oru-pa--i----m------u. Eṉṉiṭam ōr ārañcuppaḻamum oru papḷimāsum uḷḷatu.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ என்னிடம் ஓர் ஆப்பிள்பழமும் ஓரு மாம்பழமும் உள்ளது. Eṉṉiṭam ōr āppiḷpaḻamum ōru māmpaḻamum uḷḷatu. 1
Eṉ----- ō--ā--------m-m-ōru m-m-----um-uḷḷa--. Eṉṉiṭam ōr āppiḷpaḻamum ōru māmpaḻamum uḷḷatu.
‫יש לי בננה ואננס.‬ என்னிடம் ஒரு வாழைப்பழமும் ஓர் அன்னாசிப்பழமும் உள்ளது. Eṉṉiṭam oru vāḻaippaḻamum ōr aṉṉācippaḻamum uḷḷatu. 1
E---ṭ-m -----āḻ----aḻa-------aṉṉā---paḻa-um uḷ----. Eṉṉiṭam oru vāḻaippaḻamum ōr aṉṉācippaḻamum uḷḷatu.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ நான் ஒரு ப்ரூட் ஸாலட் செய்துகொணடிருக்கிறேன். Nāṉ oru prūṭ sālaṭ ceytukoṇaṭirukkiṟēṉ. 1
N----ru--rū---āl-----y----ṇ-ṭir-------. Nāṉ oru prūṭ sālaṭ ceytukoṇaṭirukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ. 1
Nāṉ v--ṭap---ṭa --ṭṭ---āp---ṭ--k-ṇ-u-i--k----ṉ. Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி வெண்ணையுடன் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi veṇṇaiyuṭaṉ cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ. 1
N-ṉ--āṭ-a-p-ṭ-----ṭṭi v---a-yu--- c----ṭ--k-oṇṭ--i-u-kiṟēṉ. Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi veṇṇaiyuṭaṉ cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ நான் ஒரு டோஸ்ட் வெண்ணை ஜாமுடன் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ oru ṭōsṭ veṇṇai jāmuṭaṉ uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ. 1
Nā- -ru-ṭ-sṭ-ve-ṇ-----mu--ṉ -ṇṭ--ko-ṭ- i-ukk-ṟ--. Nāṉ oru ṭōsṭ veṇṇai jāmuṭaṉ uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ நான் ஒரு ப்ரெட் ஸான்ட்விச் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ oru preṭ sāṉṭvic cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ. 1
N-ṉ oru pr---sāṉ-v-c cā----ṭu-k-ṇṭu -ru-kiṟ--. Nāṉ oru preṭ sāṉṭvic cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ நான் ஒரு மார்ஜரின் ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ oru mārjariṉ sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ. 1
Nāṉ---- mārj---ṉ sā--v-c -ṇṭ- -oṇ-u-iruk-i-ē-. Nāṉ oru mārjariṉ sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ நான் ஒரு மார்ஜரின் தக்காளி ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ oru mārjariṉ takkāḷi sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ. 1
Nāṉ-o--------riṉ ------i s---v-c-u-ṭ------u-i--k--ṟ--. Nāṉ oru mārjariṉ takkāḷi sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ நமக்கு ரொட்டியும் அரிசியும் தேவை. Namakku roṭṭiyum ariciyum tēvai. 1
N-ma-k--r--ṭiyum--r------ -ē---. Namakku roṭṭiyum ariciyum tēvai.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ நமக்கு மீனும் ஸ்டேக்ஸும் தேவை. Namakku mīṉum sṭēksum tēvai. 1
N-ma-ku -īṉ-----ē-sum---v-i. Namakku mīṉum sṭēksum tēvai.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ நமக்கு பிட்ஸாவும் ஸ்பெகெட்டியும் தேவை. Namakku piṭsāvum spekeṭṭiyum tēvai. 1
Nam--k------āv-- s-e-eṭ-i-u--t-va-. Namakku piṭsāvum spekeṭṭiyum tēvai.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ நமக்கு வேறு என்ன தேவை? Namakku vēṟu eṉṉa tēvai? 1
N--akk-----u eṉ-a tēv-i? Namakku vēṟu eṉṉa tēvai?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ நமக்கு ஸூப் செய்வதற்கு காரட்டும் தக்காளியும் தேவை. Namakku sūp ceyvataṟku kāraṭṭum takkāḷiyum tēvai. 1
Namak-u-sūp--e-v-t--ku-k-ra-ṭ-m-ta--āḷi-u---ē---. Namakku sūp ceyvataṟku kāraṭṭum takkāḷiyum tēvai.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ஸூபர்மார்க்கெட் எங்கு இருக்கிறது? Sūparmārkkeṭ eṅku irukkiṟatu? 1
Sū---m--kkeṭ-e-ku ---k-iṟat-? Sūparmārkkeṭ eṅku irukkiṟatu?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬