‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القراءة والكتابة‬   »   he ‫קריאה וכתיבה‬

‫6 [ستة]

‫القراءة والكتابة‬

‫القراءة والكتابة‬

‫6 [שש]‬

6 [shesh]

‫קריאה וכתיבה‬

qri'ah uktivah

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أنا أقرأ. ‫אני קורא / ת.‬ ani qore/qor'et. 1
an---o-e/-o-'e-. ani qore/qor'et.
أنا ‫أقرأ حرفاً. ‫אני קורא / ת אות.‬ ani qore/qor'et ot. 1
a-i -o-e/-or----o-. ani qore/qor'et ot.
أنا ‫أقرأ كلمة. ‫אני קורא / ת מילה.‬ ani qore/qor'et milah. 1
ani ---e--------milah. ani qore/qor'et milah.
أنا ‫أقرأ جملة. ‫אני קורא / ת משפט.‬ ani qore/qor'et mishpat. 1
ani--------r'-t-m------. ani qore/qor'et mishpat.
أنا أقرأ رسالة. ‫אני קורא / ת מכתב.‬ ani qore/qor'et mikhtav. 1
ani---re---r'-- -ikh--v. ani qore/qor'et mikhtav.
أنا أقرأ كتاباً. ‫אני קורא / ת ספר.‬ ani qore/qor'et sefer. 1
a---q-r-/--r'et s-fe-. ani qore/qor'et sefer.
‫أنا أقرأ. ‫אני קורא / ת.‬ ani qore/qor'et. 1
ani--or-/qor'e-. ani qore/qor'et.
‫أنت تقرأ. ‫את / ה קורא / ת.‬ atah/at qore/qor'et. 1
a--h/-t --re/-o-'-t. atah/at qore/qor'et.
‫هو يقرأ. ‫הוא קורא.‬ hu qore. 1
hu--o-e. hu qore.
‫أنا أكتب. ‫אני כותב / ת.‬ ani kotev/kotevet. 1
a-- --t-v-k---v--. ani kotev/kotevet.
أنا أكتب حرف. ‫אני כותב / ת אות.‬ ani kotev/kotevet ot. 1
a-i kote---ot--e- o-. ani kotev/kotevet ot.
أنا أكتب كلمة. ‫אני כותב / ת מילה.‬ ani kotev/kotevet milah. 1
ani --t---k--ev-t m----. ani kotev/kotevet milah.
أنا أكتب جملة. ‫אני כותב / ת משפט.‬ ani kotev/kotevet mishpat. 1
a---k--e---o----- m-s----. ani kotev/kotevet mishpat.
أنا أكتب رسالة. ‫אני כותב / ת מכתב.‬ ani kotev/kotevet mikhtav. 1
a---kot-v/k--e-e--m-k--a-. ani kotev/kotevet mikhtav.
أنا أكتب كتابا. ‫אני כותב / ת ספר.‬ ani kotev/kotevet sefer. 1
ani--o----k-te--t ---er. ani kotev/kotevet sefer.
‫أنا أكتب. ‫אני כותב / ת.‬ ani kotev/kotevet. 1
an- ----v/--t---t. ani kotev/kotevet.
‫أنت تكتب ‫את / ה כותב / ת.‬ atah/at kotev/kotevet. 1
at-h-a--k--ev/-otev--. atah/at kotev/kotevet.
‫هو يكتب. ‫הוא כותב.‬ hu kotev. 1
h--k----. hu kotev.

الدخيل الدولي

إن العولمة لا توقف تأثيرها علي اللغات. و هذه علامة علي ما يسمي بالدخيل الدولي. و "الدخيل الدولي" هو تواجد الكلمات بصفة مشتركة في أكثر من اللغة. و في ذلك يكون لتلك الكلمات معاني واحدة أو مشابهة. و في الغالب يكون لديها نفس النطق. و في الغالب الأعم يكون هجاء تلك الكلمات متشابها. و من المثير انتشار الدخيل الدولي هذا. فهو لا يعبأ بالحدود و يتخطاها. لكن ليست الحدود الجغرافية. و ليست الحدود اللغوية بوجه خاص. توجد كلمات و التي يمكن فهمها في كل قارة. كلمة هوتيل تعد مثالا جيدا لذلك. فهي توجد بالكاد في جميع أنحاء العالم. كثير من كلمات الدخيل الدولي تأتي من المجالات العلمية. كذلك فإن المصطلحات التقنية تنتشر سريعا في جميع أرجاء العالم. لدي الكلمات الدخيلة القديمة المتداولة جذور مشتركة. و قد تطورت هذه الكلمات من ذات المعني. و مع ذلك فإنه في الغالب تتم عملية تدوال الكلمات الدخيلة عن طريق الاقتباس. ببساطة يمكن القول إنها عملية إدراج الكلمات في لغات أخري. و تلعب الدوائر الثقافية دورا هاما في استعمال تلك الكلمات. فلكل حضارة تقاليدها الخاصة. و لهذا السبب لا يمكن فرض الاكتشافات في كل مكان. و تقرر المعايير الثقافية أية أشياء يمكن اقتباسها و اعتمادها. فتوجد بعض الأشياء في مناطق محددة من المعمورة. و أشياء أخري تنتشر في غاية السرعة في جميع أنحاء الأرض. و عندما تنتشر هذه الأشياء تنتشر أيضا أسماؤها. و هذا ما يجعل الكلمات الدخيلة الدولية مثيرة للغاية. و من ثم عندما نكتشف اللغات نكتشف أيضا الثقافات.