‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   te పాఠశాల వద్ద

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [నాలుగు]

4 [Nālugu]

పాఠశాల వద్ద

Pāṭhaśāla vadda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? Manaṁ ekkaḍa unnāmu? 1
M-n-- e-k-ḍa -nn-m-? Manaṁ ekkaḍa unnāmu?
‫אנחנו בבית הספר.‬ మనం పాటశాలలో ఉన్నాము Manaṁ pāṭaśālalō unnāmu 1
Man-ṁ p-ṭ-ś--a-- u--ā-u Manaṁ pāṭaśālalō unnāmu
‫אנחנו בשיעור.‬ మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది Māku pāṭhaṁ ceppabaḍutōndi 1
Mā-u p-ṭhaṁ c-p----ḍutōndi Māku pāṭhaṁ ceppabaḍutōndi
‫אלה התלמידים.‬ వాళ్ళు బడిపిల్లలు Vāḷḷu baḍipillalu 1
Vāḷḷ- --ḍ-----alu Vāḷḷu baḍipillalu
‫זו המורה.‬ ఆమె అధ్యాపకురాలు āme adhyāpakurālu 1
ā-- a--y---ku-ālu āme adhyāpakurālu
‫זו הכיתה.‬ అది తరగతి Adi taragati 1
Ad- --r--ati Adi taragati
‫מה אנחנו עושים?‬ మనం ఏమి చేస్తున్నాము? Manaṁ ēmi cēstunnāmu? 1
M---- -mi---s-u-n--u? Manaṁ ēmi cēstunnāmu?
‫אנחנו לומדים.‬ మనం నేర్చుకుంటున్నాము Manaṁ nērcukuṇṭunnāmu 1
Man-- -ērc-----u--ā-u Manaṁ nērcukuṇṭunnāmu
‫אנחנו לומדים שפה.‬ మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము Manaṁ oka bhāṣa nērcukuṇṭunnāmu 1
Man---ok--b--ṣ- nē--uk--ṭ-nnāmu Manaṁ oka bhāṣa nērcukuṇṭunnāmu
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను Nēnu iṅglīṣu nērcukuṇṭānu 1
N-nu -ṅ-lī-- n-r-u-uṇṭānu Nēnu iṅglīṣu nērcukuṇṭānu
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో Nuvvu spāniṣ nērcukō 1
Nuv-- s--ni- nērc-kō Nuvvu spāniṣ nērcukō
‫הוא לומד גרמנית.‬ అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు Atanu jarman nērcukuṇṭāḍu 1
Atan- -arm-- n--cukuṇṭ-ḍu Atanu jarman nērcukuṇṭāḍu
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము Manaṁ phren̄c nērcukuṇṭāmu 1
Ma--ṁ-p-ren̄c n----k---ā-u Manaṁ phren̄c nērcukuṇṭāmu
‫אתם לומדים איטלקית.‬ మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి Mīrandaru iṭāliyan nērcukōṇḍi 1
M---nda-u --āli-an -ērc-kō--i Mīrandaru iṭāliyan nērcukōṇḍi
‫הם לומדים רוסית.‬ వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు Vāḷḷu raṣiyan nērcukuṇṭāru 1
V-ḷ-u r---y---n--c-ku----u Vāḷḷu raṣiyan nērcukuṇṭāru
‫מעניין ללמוד שפות.‬ భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది Bhāṣalu nērcukōvaḍaṁ utsāhakaraṅgā uṇṭundi 1
B-ā-al--nēr-uk--a-a--uts---k--a-gā uṇṭu-di Bhāṣalu nērcukōvaḍaṁ utsāhakaraṅgā uṇṭundi
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము Mēmu manuṣulani ardhaṁ cēsukōvālani anukuṇṭunnāmu 1
M-m- ------lan-------- c-sukōv-la-i--nu-u-ṭu--ā-u Mēmu manuṣulani ardhaṁ cēsukōvālani anukuṇṭunnāmu
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము Mēmu manuṣulatō māṭlāḍālani anukuṇṭunnāmu 1
M-mu-m--uṣulatō m-ṭ-āḍ-l--i--n--uṇ--n---u Mēmu manuṣulatō māṭlāḍālani anukuṇṭunnāmu

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬