‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   am በትምህርት ቤት

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [አራት]

4 [አራት]

በትምህርት ቤት

be timihiriti bēti wisit’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ የት ነው ያለነው? yeti newi yalenewi? 1
y-t- --w- -a-enewi? yeti newi yalenewi?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi. 1
y-l--e-- -e-imihir-ti--ē-- -isi--- n---. yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi.
‫אנחנו בשיעור.‬ ትምህርት እየተማርን ነው። timihiriti iyetemarini newi. 1
t-m-h-ri-i ----e--rini new-. timihiriti iyetemarini newi.
‫אלה התלמידים.‬ እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። inezīhi temarīwochi nachewi. 1
i-e--h- te----wo-hi ---he-i. inezīhi temarīwochi nachewi.
‫זו המורה.‬ ያቺ መምህር ናት። yachī memihiri nati. 1
ya--ī-m-mihi-i n-ti. yachī memihiri nati.
‫זו הכיתה.‬ ያ ክፍል ነው። ya kifili newi. 1
ya -ifi-- n-w-. ya kifili newi.
‫מה אנחנו עושים?‬ ምን እያደረግን ነው? mini iyaderegini newi? 1
mi----y-dereg-n- -ewi? mini iyaderegini newi?
‫אנחנו לומדים.‬ እኛ እየተማርን ነው። inya iyetemarini newi. 1
in-- iy-t-ma-ini-ne-i. inya iyetemarini newi.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። inya k’wanik’wa iyetemarini newi. 1
in---------k-w- i---e---i-i n--i. inya k’wanik’wa iyetemarini newi.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። inē inigilīzenya imaralewi. 1
in--i-ig-līz-----im-r-le-i. inē inigilīzenya imaralewi.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi. 1
ā------hī----pan-n-a--im-rah---ī-ali-hi. ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi.
‫הוא לומד גרמנית.‬ እሱ ጀርመንኛ ይማራል። isu jerimeninya yimarali. 1
i-u je-i--ni-ya-y--arali. isu jerimeninya yimarali.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። inya ferenisayinya inimaraleni. 1
i-y-----e--s--inya -nimara----. inya ferenisayinya inimaraleni.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። inanite t’alīyaninya timaralachihu. 1
in--i-- -’-l-yanin---t---r--a--i-u. inanite t’alīyaninya timaralachihu.
‫הם לומדים רוסית.‬ እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። inesu rusīyanya yimaralu. 1
i---u ru-īya--a -i-ar-lu. inesu rusīyanya yimaralu.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi. 1
k’w---k-wa--c-i----em-r- s--ī-w-y-m- āgw--ī-----. k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። inya sewochini meredati inifeligaleni. 1
in-a-se-ochini me-edat- -nif-li----n-. inya sewochini meredati inifeligaleni.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni. 1
i-y- ke-ew--h- -a-i me-egag-ri -n--e--g-le-i. inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬