کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   hi गपशप २

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ आप कहाँ से आये / आई हैं? aap kahaan se aaye / aaee hain? 1
a-p -ah--n -- -aye-- --ee hain? aap kahaan se aaye / aaee hain?
‫از بازل.‬ बेसल से besal se 1
b-sal--e besal se
‫بازل در سوییس است.‬ बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है besal svitzaralaind mein sthit hai 1
be-a---v---ara-a-----e---s-----hai besal svitzaralaind mein sthit hai
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon 1
main-a-p--o --r-e m-lla--se-m---a-a -h-ah-ta-/-c-a---te--h-on main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
‫او خارجی است.‬ वे विदेशी हैं ve videshee hain 1
ve v------- ha-n ve videshee hain
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं ve kaee bhaashaen bol sakate hain 1
ve --ee-bhaa-h-en-b-------t- h-in ve kaee bhaashaen bol sakate hain
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? kya aap yahaan pahalee baar aaye hain? 1
kya------a------a----e b-a- a-y--ha-n? kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee 1
j-e n--------in yahaa- -ic--a-- saa- a-y--tha -----e thee jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
‫اما فقط یک هفته.‬ लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए lekin keval ek hafte ke lie 1
lekin -e-al--k-ha-----e -ie lekin keval ek hafte ke lie
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? kya aapako yahaan achchha lagata hai? 1
ky----p-k- yah-an a--ch-a-laga-- -a-? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं bahut achchha. log bahut achchhe hain 1
ba--t-a--c---.-l-g----u- ach---- hain bahut achchha. log bahut achchhe hain
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai 1
m-jh-----a-n -a--a-a-r- -----ac----a -ag-t- h-i mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
‫شغل شما چیست؟‬ आप क्या करते हैं? aap kya karate hain? 1
a-p--y- k-ra---h-i-? aap kya karate hain?
‫من مترجم هستم.‬ मैं एक अनुवादक हूँ main ek anuvaadak hoon 1
m--n----anuva-da--hoon main ek anuvaadak hoon
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon 1
ma-- -u---kon--a anuva-------t- -----/-karatee hoon main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? kya aap yahaan akele aaye / aaee hain? 1
kya--a------a- -------a--------- --i-? kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain 1
jee-n-h----mere- -a-ni-/ --r--p--- bh-e -a-a-n-hain jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं aur mere donon bachche vahaan hain 1
a---me-- d-no- b--hche va-aa- h--n aur mere donon bachche vahaan hain

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬