کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   hi गपशप २

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ आप कहाँ से आये / आई हैं? आप कहाँ से आये / आई हैं? 1
aap-kahaan ---a-y- -------hai-? aap kahaan se aaye / aaee hain?
‫از بازل.‬ बेसल से बेसल से 1
b-s----e besal se
‫بازل در سوییس است.‬ बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 1
bes-l svi-z-r-l--nd me-n-----t-h-i besal svitzaralaind mein sthit hai
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 1
m-i-----ak------e--u------e-m--aana -------- /-ch-----ee ---n main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
‫او خارجی است.‬ वे विदेशी हैं वे विदेशी हैं 1
v--v-de-h-- h--n ve videshee hain
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 1
v- ---- bh----------- -----e--ain ve kaee bhaashaen bol sakate hain
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 1
k-a-----y---an pah-l-- ba-r-a-y--h-in? kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 1
j-e n-h-n, m--- --ha-n p-c--a-----a--a-ya-t-- /--ae- t--e jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
‫اما فقط یک هفته.‬ लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 1
l-k-n-k-v----- --f----e-l-e lekin keval ek hafte ke lie
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 1
k-a-aa--k- y-h-a---ch---- l--ata---i? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 1
bahut --h---a. lo- b-hut -c--h-- ---n bahut achchha. log bahut achchhe hain
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 1
m-jh--yahaa- ka---zaa----h-- ac---ha -aga---h-i mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
‫شغل شما چیست؟‬ आप क्या करते हैं? आप क्या करते हैं? 1
a---k---k-rat--h-i-? aap kya karate hain?
‫من مترجم هستم.‬ मैं एक अनुवादक हूँ मैं एक अनुवादक हूँ 1
m-i---- --uv----k--o-n main ek anuvaadak hoon
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 1
ma-n-pu-tak-- k- --u-aa--kara-- h--n / -a---ee ---n main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 1
ky- a-- ---aa- -k-l- -a-- - -a-e --i-? kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 1
jee n-hin,---r-- pat-i-----re--at- ---e yah-an -ain jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 1
aur-me-- ---o---achche-v----n ha-n aur mere donon bachche vahaan hain

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬