کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   hi खेल

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

४९ [उनचास]

49 [unachaas]

खेल

khel

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ क्या तुम कसरत करते हो? क्या तुम कसरत करते हो? 1
ky- -um --sar-- k-r-t- --? kya tum kasarat karate ho?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ हाँ, मुझे कसरत करनी चाहिए हाँ, मुझे कसरत करनी चाहिए 1
h--n- mu-h- ---ar-- -aranee c-aa--e haan, mujhe kasarat karanee chaahie
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ मैं एक स्पोर्ट्स क्लब में जाता / जाती हूँ मैं एक स्पोर्ट्स क्लब में जाता / जाती हूँ 1
main-ek -port- k--- -e-n j--t- /-j-a-ee--oon main ek sports klab mein jaata / jaatee hoon
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ हम फुटबॉल खेलते हैं हम फुटबॉल खेलते हैं 1
h-m--h-tab-l ---l--e-h--n ham phutabol khelate hain
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ कभी कभी हम तैरने जाते हैं कभी कभी हम तैरने जाते हैं 1
ka-he- k-b--e---m--air-ne-ja--e---in kabhee kabhee ham tairane jaate hain
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ या हम साइकिल चलाते हैं या हम साइकिल चलाते हैं 1
ya ha--s--ki- c--laa-e -a-n ya ham saikil chalaate hain
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ हमारे शहर में एक फुटबॉल का मैदान है हमारे शहर में एक फुटबॉल का मैदान है 1
h---are-shahar-m-i- ----h--ab-l-k---a---a--h-i hamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan hai
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ तरणताल और सौना भी हैं तरणताल और सौना भी हैं 1
t--an--aal-a-- -au-a --ee--a-n taranataal aur sauna bhee hain
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ और एक गोल्फ का मैदान है और एक गोल्फ का मैदान है 1
a---e---o--h-ka -ai-aan---i aur ek golph ka maidaan hai
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ टेलीविज़न पर क्या चल रहा है? टेलीविज़न पर क्या चल रहा है? 1
tele-vizan p-r-k-a c--l----a-h--? teleevizan par kya chal raha hai?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ इस समय एक फुटबॉल मैच चल रहा है इस समय एक फुटबॉल मैच चल रहा है 1
is---ma- -k--h----ol-----h ---l-ra-- h-i is samay ek phutabol maich chal raha hai
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है 1
jar-an sa-gh -ng--j---s-ngh--e-v---ddh --e- rah- -ai jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
‫کی برنده می‌شود؟‬ कौन जीत रहा है? कौन जीत रहा है? 1
k--n-j-e--ra-a--a-? kaun jeet raha hai?
‫نمی‌دانم.‬ पता नहीं पता नहीं 1
p--a -ah-n pata nahin
‫فعلا بازی مساویست.‬ इस समय यह अनिश्चित है इस समय यह अनिश्चित है 1
is sa-ay-ya--a----c-i----i is samay yah anishchit hai
‫داور اهل بلژیک است.‬ अम्पायर बेल्जियम से है अम्पायर बेल्जियम से है 1
am--ay-r -e-jiy-m-s- --i ampaayar beljiyam se hai
‫الان پنالتی شد.‬ अब पेनल्टी किक होगी अब पेनल्टी किक होगी 1
ab pena--ee --------e ab penaltee kik hogee
‫گل! یک بر هیچ.‬ गोल! एक – शून्य गोल! एक – शून्य 1
g-l--e--------ny gol! ek – shoony

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬