کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   hi रास्ते पर

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

३७ [सैंतीस]

37 [saintees]

रास्ते पर

raaste par

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ वह मोटरसाइकिल से जाता है वह मोटरसाइकिल से जाता है 1
va- --t---s-i-i- -e-----a h-i vah motarasaikil se jaata hai
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ वह साइकिल से जाता है वह साइकिल से जाता है 1
va--s-i-il--e jaat--h-i vah saikil se jaata hai
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ वह पैदल जाता है वह पैदल जाता है 1
vah--a---l--a--a-hai vah paidal jaata hai
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ वह जहाज़ से जाता है वह जहाज़ से जाता है 1
va--jah--z -- jaata hai vah jahaaz se jaata hai
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ वह नाव से जाता है वह नाव से जाता है 1
va- n-av se-ja-ta hai vah naav se jaata hai
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ वह तैर रहा है वह तैर रहा है 1
vah-ta-r------hai vah tair raha hai
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ क्या यहाँ खतरनाक है? क्या यहाँ खतरनाक है? 1
k-----ha-n-k-a-ara-aak h-i? kya yahaan khataranaak hai?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? 1
k-a ak--- s--r--ar-n---h--a-an-ak-hai? kya akele sair karana khataranaak hai?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ क्या रात में टहलना खतरनाक है? क्या रात में टहलना खतरनाक है? 1
k-a --at ---n-tah-l--a kha------ak--a-? kya raat mein tahalana khataranaak hai?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ हम भटक गये हैं हम भटक गये हैं 1
ha- bh---- -a-- hain ham bhatak gaye hain
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ हम गलत रास्ते पर हैं हम गलत रास्ते पर हैं 1
ham ga-a--ra---e-pa--hain ham galat raaste par hain
ما باید برگردیم.‬ हमको पीछे मुडना चाहिए हमको पीछे मुडना चाहिए 1
ham--o ----h-e m--ana chaahie hamako peechhe mudana chaahie
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? 1
y-h-an-ga--ee--ah-an-kh--e- k---j---ak-te--h--? yahaan gaadee kahaan khadee kee ja sakatee hai?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? 1
ky--y--a-- ---dee k--d----a--ne -e --- ---ah-h--? kya yahaan gaadee khadee karane ke lie jagah hai?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? 1
y-ha-n ---a-e -am-y-ta--ga-d-- k--d----ee j----k-te- ---? yahaan kitane samay tak gaadee khadee kee ja sakatee hai?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? 1
ky- aap-s--ein----r-t- /---r---- h-i-? kya aap skeeing karate / karatee hain?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? 1
k-a a----k------ip-t-se oopar --aye---? kya aap skee – lipht se oopar jaayenge?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? 1
k-a--a--a----e---i-a-y--pa- -e--ja --kate---ai? kya yahaan skee kiraaye par lee ja sakatee hai?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬