کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   hi छुट्टियों में क्या करें

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

४८ [अ़ड़तालीस]

48 [adataalees]

छुट्टियों में क्या करें

chhuttiyon mein kya karen

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ क्या किनारा साफ़ है? क्या किनारा साफ़ है? 1
k-- ---aara-s--- ha-? kya kinaara saaf hai?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ क्या वहाँ तैर सकते हैं? क्या वहाँ तैर सकते हैं? 1
ky- --haan tai- sa------ai-? kya vahaan tair sakate hain?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? 1
v--aan-----ane m--n-k--e---atar- to-n-hi--h-i? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? 1
k----------p-ir--sol----aa-e --r--il -a-at--h--n? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? 1
ky---ahaa---ek--ur-e--ki--a-e p-r--il-s--a--e---i? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? 1
k-a-yahaa- -aav -i--ay- pa- m-- s--a--e-h-i? kya yahaan naav kiraaye par mil sakatee hai?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ मुझे सर्फ़ करना है मुझे सर्फ़ करना है 1
mu----s-rf--ar-na hai mujhe sarf karana hai
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ मुझे गोता लगाना है मुझे गोता लगाना है 1
mu-he -o-a--a-a--a-hai mujhe gota lagaana hai
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ मुझे वॉटर स्कीइंग करना है मुझे वॉटर स्कीइंग करना है 1
m-j-e--o----sk--i-- k--an- h-i mujhe votar skeeing karana hai
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? 1
k-----------d-----aye p-r-m-l sa--t- hai? kya sarf-bord kiraaye par mil sakata hai?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? 1
ky--yahaan-sko-ba-ge--r-ki------pa- ----sakat---a-? kya yahaan skooba-geear kiraaye par mil sakata hai?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? 1
kya--ah-an-v--------ez-ki-a-y---a--m-- s--ate h--n? kya yahaan votar skeez kiraaye par mil sakate hain?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ 1
mai- --v-- s-ekh-rah--- rah-e--oon main keval seekh raha / rahee hoon
‫من با آن آشنایی دارم.‬ मैं साधारण हूँ मैं साधारण हूँ 1
m-i---aa--a-r-n ---n main saadhaaran hoon
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है 1
mu-he------ a-h----- t---h--- aa-a -ai mujhe bahut achchhee tarah se aata hai
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ स्की-लिफ़्ट कहाँ है? स्की-लिफ़्ट कहाँ है? 1
sk-e--i-t k-ha-- ha-? skee-lift kahaan hai?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? 1
ky- tu-ha-r--p--s-sk-ez hai-? kya tumhaare paas skeez hain?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? 1
ky---u-h--r----as s-e----o-z---in? kya tumhaare paas skee-shooz hain?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬