کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   hi गपशप १

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

gapashap 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫راحت باشید! आराम से बैठिए! आराम से बैठिए! 1
aa-a-m-se---ithi-! aaraam se baithie!
‫منزل خودتان است.‬ अपना ही घर समझिए! अपना ही घर समझिए! 1
apa-a h-e----r--a---hi-! apana hee ghar samajhie!
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 1
aap-k-----e------a----e -----ahengee? aap kya peena chaahenge / chaahengee?
‫موسیقی دوست دارید؟‬ क्या आपको संगीत पसंद है? क्या आपको संगीत पसंद है? 1
kya --p----s-ng-e- -asand -a-? kya aapako sangeet pasand hai?
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 1
m-j-e-s-aa-t-eey--angeet pas-nd h-i mujhe shaastreey sangeet pasand hai
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ये मेरी सीडीज़ हैं ये मेरी सीडीज़ हैं 1
ye-m--e- seedee---a-n ye meree seedeez hain
‫شما ساز می‌زنید؟‬ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 1
k---a-p-k----san---t v-ady-b--aa-- / b--a-te--h-i-? kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain?
‫این گیتار من است.‬ ये मेरी गिटार है ये मेरी गिटार है 1
y- mere--g-t-a- -ai ye meree gitaar hai
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ क्या आपको गाना अच्छा लगता है? क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 1
ky- aa-a-- gaa-a --hchha ---a-a--ai? kya aapako gaana achchha lagata hai?
‫شما بچه دارید؟‬ क्या आपके बच्चे हैं? क्या आपके बच्चे हैं? 1
kya-aapak---a-hc-- hain? kya aapake bachche hain?
‫شما سگ دارید؟‬ क्या आपके पास कुत्ता है? क्या आपके पास कुत्ता है? 1
kya -a--ke-p-a- k--ta h--? kya aapake paas kutta hai?
‫شما گربه دارید؟‬ क्या आपके पास बिल्ली है? क्या आपके पास बिल्ली है? 1
k-a ----k--pa-s billee--ai? kya aapake paas billee hai?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ये मेरी पुस्तकें हैं ये मेरी पुस्तकें हैं 1
y- -er-e-p-s-a--n hain ye meree pustaken hain
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 1
is -am---m-i- y-- pus--- -ad- --ha-/---h-e h--n is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 1
aa-a-- ----p-dh-n--a-hc--a--aga-a-h-i? aapako kya padhana achchha lagata hai?
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 1
k-- a---k- -a-a-i--m------a-a-ach--ha-laga----a-? kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai?
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 1
k----ap-ko-na-t-agrh mein-ja-na---hc-h- la-a-a -ai? kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai?
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 1
k-- a---k- s-n-ee-a-a--yag----e-n jaa----ch-h-- --ga-- hai? kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai?

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬