کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   hi शरीर के अंग

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

५८ [अठ्ठावन]

58 [aththaavan]

शरीर के अंग

shareer ke ang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ मैं एक आदमी का चित्र बनाता / बनाती हूँ main ek aadamee ka chitr banaata / banaatee hoon 1
ma-----------ee -a -h--r---naa-- / ban-a-e--hoon main ek aadamee ka chitr banaata / banaatee hoon
‫اول سر‬ सबसे पहले मस्तक sabase pahale mastak 1
s-b-s- -aha-- --s--k sabase pahale mastak
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ आदमी ने टोपी पहनी है aadamee ne topee pahanee hai 1
aa-a-e- -e--op-- pa----e -ai aadamee ne topee pahanee hai
‫موها را نمی‌بینید.‬ उसके बाल नहीं दिखते usake baal nahin dikhate 1
us--- -a-l-n--in d---a-e usake baal nahin dikhate
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ उसके कान भी नहीं दिखते usake kaan bhee nahin dikhate 1
u-a-- -a-n-b--- --h-n di-hate usake kaan bhee nahin dikhate
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ उसकी पीठ भी नहीं दिखती usakee peeth bhee nahin dikhatee 1
u------p-eth --ee ----n d---atee usakee peeth bhee nahin dikhatee
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ मैं आंखें और मूँह बनाता / बनाती हूँ main aankhen aur moonh banaata / banaatee hoon 1
m----aa--h-n a-- moo-- ban-ata - ---a---e hoon main aankhen aur moonh banaata / banaatee hoon
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ आदमी नाच रहा है और मुस्कुरा रहा है aadamee naach raha hai aur muskura raha hai 1
aa------naach r-ha -ai--u- --s---- -a-a-hai aadamee naach raha hai aur muskura raha hai
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ आदमी की नाक लम्बी है aadamee kee naak lambee hai 1
aa-am-e k-e--aak -a-b-- -ai aadamee kee naak lambee hai
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ उसके हाथों में एक छड़ी है usake haathon mein ek chhadee hai 1
usa-e----t-on------e--c-had-- h-i usake haathon mein ek chhadee hai
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ उसने गले में एक शाल ओढी हुई है usane gale mein ek shaal odhee huee hai 1
u-an---a-- --i- e- -haal -d--- h------i usane gale mein ek shaal odhee huee hai
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ जाड़े का समय है और काफ़ी ठण्ड है jaade ka samay hai aur kaafee thand hai 1
j-a-e-k- samay---- aur kaa--- th----hai jaade ka samay hai aur kaafee thand hai
‫بازوها قوی هستند.‬ बाहें मज़बूत हैं baahen mazaboot hain 1
b--h-n-------o--h--n baahen mazaboot hain
‫پاها هم قوی هستند.‬ टाँगें भी मज़बूत हैं taangen bhee mazaboot hain 1
taa-gen--hee m--ab-o- ---n taangen bhee mazaboot hain
‫این مرد از برف درست شده است.‬ यह एक हिम-मानव है yah ek him-maanav hai 1
y-- e- h------nav--ai yah ek him-maanav hai
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ उसने पतलून और कोट नहीं पहना है usane pataloon aur kot nahin pahana hai 1
u-a---pa---o-n -ur--ot-na--n pah-na-hai usane pataloon aur kot nahin pahana hai
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ लेकिन उसे सर्दी नहीं लग रही है lekin use sardee nahin lag rahee hai 1
le-i- -s- sar-e-----i- l-- --hee-hai lekin use sardee nahin lag rahee hai
‫او یک آدم برفی است.‬ यह एक हिम-मानव है yah ek him-maanav hai 1
yah-e- ----m-a-a--h-i yah ek him-maanav hai

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬