کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   hi प्रकृति में

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

२६ [छब्बीस]

26 [chhabbees]

प्रकृति में

prakrti mein

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस मीनार को देखते हो? kya tum us meenaar ko dekhate ho? 1
k-a-tum--s ----a-r ------h--e--o? kya tum us meenaar ko dekhate ho?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस पहाड को देखते हो? kya tum us pahaad ko dekhate ho? 1
kya-tu- us paha-- ko-----at--ho? kya tum us pahaad ko dekhate ho?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस गाँव को देखते हो? kya tum us gaanv ko dekhate ho? 1
kya -----s g-anv ko d-k---- ho? kya tum us gaanv ko dekhate ho?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस नदी को देखते हो? kya tum us nadee ko dekhate ho? 1
ky-------s------ ---d-k--t- --? kya tum us nadee ko dekhate ho?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस पुल को देखते हो? kya tum us pul ko dekhate ho? 1
kya t-- -s--ul k- -ek-at--h-? kya tum us pul ko dekhate ho?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ क्या तुम उस सरोवर को देखते हो? kya tum us sarovar ko dekhate ho? 1
k-- tu---s----o-a---o----hate -o? kya tum us sarovar ko dekhate ho?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ मुझे वह पंछी अच्छा लगता है mujhe vah panchhee achchha lagata hai 1
mujh--v-h-p-n--h---a--chh--l-g-t--hai mujhe vah panchhee achchha lagata hai
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ मुझे वह पेड़ अच्छा लगता है mujhe vah ped achchha lagata hai 1
m---e v-h p-d ----h---l-ga-a -ai mujhe vah ped achchha lagata hai
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ मुझे यह पत्थर अच्छा लगता है mujhe yah patthar achchha lagata hai 1
mujhe ya---a-t--r -chc-ha-l-g-t- --i mujhe yah patthar achchha lagata hai
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ मुझे वह बाग अच्छा लगता है mujhe vah baag achchha lagata hai 1
muj-------baa--a----------a----ai mujhe vah baag achchha lagata hai
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ मुझे वह बगीचा अच्छा लगता है mujhe vah bageecha achchha lagata hai 1
muj-- -ah ba-e-ch- -ch-hh- la--t- h-i mujhe vah bageecha achchha lagata hai
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ मुझे यह फूल अच्छा लगता है mujhe yah phool achchha lagata hai 1
m-j-- --h p-oo--ach--h-----a-a --i mujhe yah phool achchha lagata hai
‫به نظر من آن زیباست.‬ मुझे वह अच्छा लगता है mujhe vah achchha lagata hai 1
m-----v-h -chch-a -aga-a -ai mujhe vah achchha lagata hai
‫به نظر من آن جالب است.‬ मुझे वह दिलचस्प लगता है mujhe vah dilachasp lagata hai 1
m-jh--v-h--ila-h------g--a--ai mujhe vah dilachasp lagata hai
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ मुझे वह सुन्दर लगता है mujhe vah sundar lagata hai 1
mu-h----- -u-d-r -a--t----i mujhe vah sundar lagata hai
‫به نظر من آن زشت است.‬ मुझे वह कुरुप लगता है mujhe vah kurup lagata hai 1
mu----v-h-kur-----g------i mujhe vah kurup lagata hai
‫به نظر من کسل کننده است.‬ मुझे वह नीरस लगता है mujhe vah neeras lagata hai 1
m-jh- --h-ne-ras--a-ata h-i mujhe vah neeras lagata hai
‫به نظر من وحشتناک است.‬ मुझे वह खराब लगता है mujhe vah kharaab lagata hai 1
mu-he -a- -ha-a-- --ga-a---i mujhe vah kharaab lagata hai

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬