کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   hi विशेषण २

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

७९ [उन्यासी]

79 [unyaasee]

विशेषण २

visheshan 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ मैंने नीले कपड़े पहने हैं mainne neele kapade pahane hain 1
mai-ne----l---a-ade pahan----in mainne neele kapade pahane hain
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ मैंने लाल कपड़े पहने हैं mainne laal kapade pahane hain 1
m-i--e-laal------- pa------ain mainne laal kapade pahane hain
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ मैंने हरे कपड़े पहने हैं mainne hare kapade pahane hain 1
m---ne--ar- kapad- -a---- --in mainne hare kapade pahane hain
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ main kaala baig khareedata / khareedatee hoon 1
m-in k-a-- bai- k-----data-/--h-ree---e---o-n main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon 1
m--- -hoo---baig-----ee-ata-/-kh--eed-te---o-n main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ main safed baig khareedata / khareedatee hoon 1
m--- s--e- b-ig-k--r--da-- / -har-ed-t-e----n main safed baig khareedata / khareedatee hoon
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए mujhe ek nayee gaadee chaahie 1
m-j-e -k n--e--g-ad---c-aahie mujhe ek nayee gaadee chaahie
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए mujhe ek tez gaadee chaahie 1
mu-he -- t-- g--de--cha-h-e mujhe ek tez gaadee chaahie
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie 1
mu-he e----r-amada-ye---a--e--c-aa-ie mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai 1
v-haa-----a---k bo-d-ee-st-e----hat-e hai vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है vahaan oopar ek motee stree rahatee hai 1
v-haan --par----m-tee s--e- ----t-- h-i vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai 1
v--a---neec-e -k j-gya--u -tree-r--ate- -ai vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ हमारे मेहमान अच्छे लोग थे hamaare mehamaan achchhe log the 1
ham--r--m--a-a-- --h-h-e log--he hamaare mehamaan achchhe log the
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ हमारे मेहमान विनम्र लोग थे hamaare mehamaan vinamr log the 1
ha-a--e----a-a-- -i-a---log -he hamaare mehamaan vinamr log the
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे hamaare mehamaan dilachasp log the 1
ha-aa-e--ehama-- --la-h-s- --g --e hamaare mehamaan dilachasp log the
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ मेरे बच्चे प्यारे हैं mere bachche pyaare hain 1
m-r---ac-che-----r---a-n mere bachche pyaare hain
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं lekin padosiyon ke bachche dheeth hain 1
l---- --d-siyon-k--b-chche dheet--h-in lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? kya aapake bachche aagyaakaaree hain? 1
k---aa--k---ach--e -ag-aakaa--- -ai-? kya aapake bachche aagyaakaaree hain?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬