کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 4‬   »   hi भूतकाल ४

‫84 [هشتاد و چهار]‬

‫ زمان گذشته 4‬

‫ زمان گذشته 4‬

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫خواندن‬ पढ़ना padhana 1
pa-hana padhana
‫من خوانده ام.‬ मैंने पढ़ा mainne padha 1
ma--ne p-dha mainne padha
‫من تمام رمان را خوانده ام.‬ मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा mainne poora upanyaas padha 1
m--nne --o-a up-----s-pa-ha mainne poora upanyaas padha
‫فهمیدن‬ समझना samajhana 1
s-ma----a samajhana
‫من فهمیده ام.‬ मैं समझ गया / गयी main samajh gaya / gayee 1
ma-n s-m-jh ---------y-e main samajh gaya / gayee
‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬ मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी main poora paath samajh gaya / gayee 1
ma-n---o-a--a--h -------gaya - ga-ee main poora paath samajh gaya / gayee
‫پاسخ دادن‬ उत्तर देना uttar dena 1
utt---de-a uttar dena
‫من پاسخ داده ام.‬ मैंने उत्तर दिया mainne uttar diya 1
ma-----u-tar--iya mainne uttar diya
‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬ मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये mainne saare prashnon ke uttar diye 1
m--nne -a-re-pras---- ---u--a- --ye mainne saare prashnon ke uttar diye
‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬ मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata tha / jaanatee thee 1
mai- --h -a-n--a ----an-t---ho-n-- -a-n--a---a--at---ha / -aa--tee--hee main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata tha / jaanatee thee
‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬ मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा main yah likhata / likhatee hoon – mainne yah likha 1
m-i---ah-l--ha-------k-at-e----- - m-i--- ya---i--a main yah likhata / likhatee hoon – mainne yah likha
‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬ मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना main yah sunata / sunatee hoon – mainne yah suna 1
m------h--una-a / -u-a-ee-h-on - -a-nn----h suna main yah sunata / sunatee hoon – mainne yah suna
‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬ मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee 1
ma-n-y----aa-a / l--t-e --on - -a---ya- l--ya - --ay-e main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee
‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬ मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee 1
m-i----h-laata / laat-e ------ main-ya- -a-ya /-l--yee main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee
‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬ मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा main yah khareedata / khareedatee hoon – mainne yah khareeda 1
main y----hare-data-/ kha-ee--t-e-h-o- - -a-nne--a- k-areeda main yah khareedata / khareedatee hoon – mainne yah khareeda
‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬ मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी main yah aasha karata / karatee hoon – mainne yah aasha kee thee 1
m-i---ah---s---k----a-- -a---e- h-o--– ma-nne-y-h -as-a-k---t--e main yah aasha karata / karatee hoon – mainne yah aasha kee thee
‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬ मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया main yah samajhaata / samajhaatee hoon – mainne yah samajhaaya 1
m--n-y-h-sam-j--a-- - s-maj---t-- -o-n – mai-n--y-- sam--h--ya main yah samajhaata / samajhaatee hoon – mainne yah samajhaaya
‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬ मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata / jaanatee thee 1
m-i- y-- -aa-a-----jaana-ee-h--- – -a-n y-h-jaa-ata ----an-tee--h-e main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata / jaanatee thee

‫کلمات منفی را به زبان مادری ترجمه نمی شود‬

‫افراد چند زبانه هنگام خواندن به طور ناخودآگاه مطلب را به زبان مادری خودترجمه می کنند.‬ ‫این کار به طور خودکار و بدون این که خواننده از آن اطلاع پیدا کند اتّفاق می افتد.‬ ‫می توان گفت که در اینجا مغز مانند یک مترجم به طور همزمان عمل می کند.‬ ‫اما همه چیز را ترجمه نمی کند!‬ ‫یک مطالعه نشان داده است که مغز دارای یک فیلتر در درون خود است.‬ ‫این فیلتر تصمیم می گیرد که چه مطالبی ترجمه شود.‬ ‫و به نظر می رسد که فیلتر کلمات خاصی را نادیده می گیرد.‬ ‫کلمات منفی به زبان مادری ترجمه نشده است.‬ ‫محقّقان افرادی که زبان بومی آنها چینی بود را برای آزمایش خود انتخاب کردند.‬ ‫تمام افرد تحت آزمایش به انگلیسی به عنوان زبان دوم خود صحبت کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست کلمات مختلف انگلیسی را ارزیابی کنند.‬ ‫این کلمات دارای محتوای احساسی مختلف بودند.‬ ‫در آن عبارت های مثبت، منفی و خنثی وجود داشت.‬ ‫مغز افراد تحت آزمایش را هنگامی که مشغول خواندن کلمات بودند مورد مطالعه قرار گرفت.‬ ‫یعنی، محقّقان فعّالیت الکتریکی مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانستند چگونگی کار مغز را ببینند.‬ ‫علامت های خاصی در طول ترجمه کلمات تولید می شود.‬ ‫که نشان می دهد که مغز فعّال است.‬ ‫امّا، مغز افراد تحت آزمایش هیچ فعّالیتی نسبت به کلمات منفی نشان نداد.‬ ‫تنها عبارت های مثبت یا خنثی ترجمه شدند.‬ ‫محقّقان هنوز دلیل این کار را نمی دانند.‬ ‫در تئوری، پردازش مغز برای تمام کلمات یکسان است.‬ ‫شاید، امّا، آن فیلتر به سرعت هر کلمه را بررسی می کند.‬ ‫مطلب زمانی که هنوز در حال خوانده شدن به زبان دوم بود مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫اگر یک کلمه منفی باشد، حافظه مسدود می شود.‬ ‫به عبارت دیگر، مغز نمی تواند به این کلمه در زبان مادری خود فکر کند.‬ ‫افراد می توانند به کلمات به طور حسّاس واکنش نشان دهند.‬ ‫شاید مغز می خواهد از آنها در مقابل شوک های عاطفی محافظت کند ...‬