کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ Од каде доаѓате? Od kadye doaѓatye? 1
O- -a--e-d----t-e? Od kadye doaѓatye?
‫از بازل.‬ Од Базел. Od Bazyel. 1
O---a-yel. Od Bazyel.
‫بازل در سوییس است.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa. 1
B-z--l sy--naoѓa-v--S--aј-zar--a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer? 1
S-y-am -i da vi--u- pr-e------m ---sp-d-------l---? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫او خارجی است.‬ Тој е странец. Toј ye stranyetz. 1
Toј--- str-n-etz. Toј ye stranyetz.
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ Тој зборува повеќе јазици. Toј zboroova povyekjye јazitzi. 1
T-- z-oroov- --vyek-y- ј-----i. Toј zboroova povyekjye јazitzi.
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ Дали сте овде по прв пат? Dali stye ovdye po prv pat? 1
Dal--s--e-ovd----o -rv-p--? Dali stye ovdye po prv pat?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina. 1
N-e,-ј-s v-----e by-v --dy------tata--------. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
‫اما فقط یک هفته.‬ Но само една седмица. No samo yedna syedmitza. 1
N- s-m--yed-a --ed--t--. No samo yedna syedmitza.
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas? 1
K-k- ----------aѓ----ј -a-? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni. 1
M---u-- -o-r-- Looѓ---o-s-- l-o---ez-i. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ И околината ми се допаѓа исто така. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka. 1
I--ko-in----m--s-e-dop-ѓ---s-o-t--a. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
‫شغل شما چیست؟‬ Што сте по занает? Shto stye po zanayet? 1
S--o s-y- p- za--yet? Shto stye po zanayet?
‫من مترجم هستم.‬ Јас сум преведувач. Јas soom pryevyedoovach. 1
Ј-- so-m -r---yedoovac-. Јas soom pryevyedoovach.
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ Јас преведувам книги. Јas pryevyedoovam knigui. 1
Ј-----yev-e-o-v---kn-gui. Јas pryevyedoovam knigui.
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ Дали сте сами овде? Dali stye sami ovdye? 1
Dali stye sami o-d--? Dali stye sami ovdye?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye. 1
Ny-,-m-ј--a------o----- ---ot -o--o----ye--sto---ka--v--e. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ А таму се моите две деца. A tamoo sye moitye dvye dyetza. 1
A t---o --- --i--e-d----dye---. A tamoo sye moitye dvye dyetza.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬