کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   kk Сусындар

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [он екі]

12 [on eki]

Сусындар

Swsındar

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ Мен шай ішіп отырмын. Men şay işip otırmın. 1
Me- --- ------tı-m--. Men şay işip otırmın.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ Мен кофе ішіп отырмын. Men kofe işip otırmın. 1
M---kof- -şi--o------. Men kofe işip otırmın.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ Мен миниралды су ішіп отырмын. Men mïnïraldı sw işip otırmın. 1
Men-m--ïra--ı -- iş-p-ot-r---. Men mïnïraldı sw işip otırmın.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба? Sen şaydı lïmonmen işip otırsıñ ba? 1
Sen----dı-l-mon-e---şip otırs-ñ --? Sen şaydı lïmonmen işip otırsıñ ba?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба? Sen kofeni qantpen işip otırsıñ ba? 1
S-n--o---- q---p----ş-- o--r--- b-? Sen kofeni qantpen işip otırsıñ ba?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба? Sen swdı muzben işip otırsıñ ba? 1
Sen-swd---uz--n-işip-otı-sı--b-? Sen swdı muzben işip otırsıñ ba?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ Мұнда сауық кеші өтіп жатыр. Munda sawıq keşi ötip jatır. 1
Mun-- --wıq keş- öti- --tır. Munda sawıq keşi ötip jatır.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ Жұрт шампан ішіп отыр. Jurt şampan işip otır. 1
J-r- şa-p-- i-ip--t--. Jurt şampan işip otır.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр. Jurt şarap pen sıra işip otır. 1
Ju-- -ar-p--e- --r- iş-- o---. Jurt şarap pen sıra işip otır.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ Алкоголь ішесің бе? Alkogol işesiñ be? 1
A--og---işe-iñ --? Alkogol işesiñ be?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ Виски ішесің бе? Vïskï işesiñ be? 1
Vïs-- --esi--be? Vïskï işesiñ be?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ Ром қосылған кола ішесің бе? Rom qosılğan kola işesiñ be? 1
Rom q-sı-ğan k--- --esi- --? Rom qosılğan kola işesiñ be?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ Мен шампанды ұнатпаймын. Men şampandı unatpaymın. 1
Me- -a-pa-dı u-at-a---n. Men şampandı unatpaymın.
‫من شراب دوست ندارم.‬ Мен шарапты ұнатпаймын. Men şaraptı unatpaymın. 1
M-- -a-ap-ı una--ay-ı-. Men şaraptı unatpaymın.
‫من آبجو دوست ندارم.‬ Мен сыраны ұнатпаймын. Men sıranı unatpaymın. 1
M-----ranı --a--ay-ın. Men sıranı unatpaymın.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ Сәби сүтті жақсы көреді. Säbï sütti jaqsı köredi. 1
Sä-ï --tt- j---ı-k---di. Säbï sütti jaqsı köredi.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді. Bala kakao men alma şırının jaqsı köredi. 1
B--a---ka- --- alm- -ırı--n j-q-ı -ör-di. Bala kakao men alma şırının jaqsı köredi.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді. Äyel apelsïn men greypfrwt şırının jaqsı köredi. 1
Äye--ap-l-ï- m-- greyp-r-t ş--ı--n-------kö-ed-. Äyel apelsïn men greypfrwt şırının jaqsı köredi.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬