کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   sr Напици

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

Napici

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ Ја пијем чај. Ja pijem čaj. 1
J- p--e---aj. Ja pijem čaj.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ Ја пијем кафу. Ja pijem kafu. 1
J--p--e--kafu. Ja pijem kafu.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ Ја пијем минералну воду. Ja pijem mineralnu vodu. 1
J- pij-m-m-ne--l-u-vo--. Ja pijem mineralnu vodu.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти чај са лимуном? Piješ li ti čaj sa limunom? 1
Pi--š-li -i č-j sa -----o-? Piješ li ti čaj sa limunom?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти кафу са шећером? Piješ li ti kafu sa šećerom? 1
P-je--l---i-k-fu -----će---? Piješ li ti kafu sa šećerom?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти воду са ледом? Piješ li ti vodu sa ledom? 1
Pi--š--i ti-v-du -a l-dom? Piješ li ti vodu sa ledom?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ Овде је забава. Ovde je zabava. 1
Ovde-je -ab-va. Ovde je zabava.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ Људи пију шампањац. Ljudi piju šampanjac. 1
Lj--i p--u -a-pa--ac. Ljudi piju šampanjac.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ Људи пију вино и пиво. Ljudi piju vino i pivo. 1
Lj-di-pij------ i-pivo. Ljudi piju vino i pivo.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти алкохол? Piješ li ti alkohol? 1
P-j-š----ti a-koho-? Piješ li ti alkohol?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти виски? Piješ li ti viski? 1
Pij-š -i-ti-v-s-i? Piješ li ti viski?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ Пијеш ли ти колу с румом? Piješ li ti kolu s rumom? 1
P-je- li -i-ko-u - r-mo-? Piješ li ti kolu s rumom?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ Ја не волим шампањац. Ja ne volim šampanjac. 1
Ja--- volim -amp-n-a-. Ja ne volim šampanjac.
‫من شراب دوست ندارم.‬ Ја не волим вино. Ja ne volim vino. 1
J- ne ----m-v--o. Ja ne volim vino.
‫من آبجو دوست ندارم.‬ Ја не волим пиво. Ja ne volim pivo. 1
Ja--e---lim-pi-o. Ja ne volim pivo.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ Беба воли млеко. Beba voli mleko. 1
B--a -o-i -----. Beba voli mleko.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ Дете воли какао и сок од јабуке. Dete voli kakao i sok od jabuke. 1
D--e -o----a-a- --sok od ------. Dete voli kakao i sok od jabuke.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta. 1
Že-- v--i------- -omor--dž- i s-k ---grejpf-u-a. Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬