کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   pa ਪੇਅ – ਪਦਾਰਥ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [ਬਾਰਾਂ]

12 [bārāṁ]

ਪੇਅ – ਪਦਾਰਥ

pē'a – padāratha

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ਮੈਂ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ. 1
ma-ṁ -ā-- --n-ā/-p--dī h-ṁ. maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ. 1
Mai- k--hī ------ --------ṁ. Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ਮੈਂ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ. 1
Ma-- m-n-ral- vā-a-----n-ā/ pīnd--h-ṁ. Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰਬੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ? 1
Kī tū n-------ī -āh---ī-d-/ p---ī ha-ṁ? Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕਰ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ? 1
K- -ū-ś------vāl- c-ha-pī---- -īn------ṁ? Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਫ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ? 1
K---- ba-aph- -āl- ---- -ī--ā/ ---dī--aiṁ? Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। Ithē ika pāraṭī cala rahī hai. 1
I--ē -k- p--a-ī--a-a---hī --i. Ithē ika pāraṭī cala rahī hai.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ਲੋਕ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ। Lōka śaimpēna pī rahē hana. 1
L--- śa--pēn--p- r-h---an-. Lōka śaimpēna pī rahē hana.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ਲੋਕ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ। Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana. 1
Lō-a-śar-ba -t---ī'ara-pī r--ē-----. Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਮਦਿਰਾ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈ? Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai? 1
Kī ---madir--p--dā/ p--d---a-? Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਵਿਸਕੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ? 1
Kī--ū-vi---- pī-d-/-p-n-ī -aiṁ? Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਕੋਲਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰਮ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ? 1
Kī -ū k-l- -ē---la----- pī-d-/ p--dī--a--? Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī. 1
M--nū -ai--ē-----gī nah-ṁ--a---ī. Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī.
‫من شراب دوست ندارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī. 1
M---ū -a-āb- c-gī ---ī- -----ī. Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī.
‫من آبجو دوست ندارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਬੀਅਰ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī. 1
Ma-n--bī'ar------ na--ṁ-l-g--ī. Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Bacē nū dudha cagā lagadā hai. 1
B-cē-nū dud-a --g- -a---- ---. Bacē nū dudha cagā lagadā hai.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾਰੀਅਲ ਅਤੇ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai. 1
Ba---nū-nā-ī'ala atē---b------as- cagā-lag-----ai. Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai. 1
I-at--ī nū-s-t--- a-ē -g-r--d----sa-cag- -agadā-ha-. Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬