کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   be Напоі

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [дванаццаць]

12 [dvanatstsats’]

Напоі

Napoі

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ Я п’ю гарбату. Ya p’yu garbatu. 1
Y--p’-- -a-ba--. Ya p’yu garbatu.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ Я п’ю каву. Ya p’yu kavu. 1
Ya -’-- ka--. Ya p’yu kavu.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ Я п’ю мінеральную ваду. Ya p’yu mіneral’nuyu vadu. 1
Ya----u-m--e-a-’--y--vadu. Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ Ты п’еш гарбату з лімонам? Ty p’esh garbatu z lіmonam? 1
T---’--- g--b--u-- lіmo-a-? Ty p’esh garbatu z lіmonam?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ Ты п’еш каву з цукрам? Ty p’esh kavu z tsukram? 1
Ty-p--s- k--u ---s--r-m? Ty p’esh kavu z tsukram?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ Ты п’еш ваду з лёдам? Ty p’esh vadu z ledam? 1
Ty p’es- ---u-z -ed--? Ty p’esh vadu z ledam?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ Тут вечарына. Tut vecharyna. 1
Tut---char-na. Tut vecharyna.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ Людзі п’юць шампанскае. Lyudzі p’yuts’ shampanskae. 1
L--dz----yu-s’ -ha-pa---ae. Lyudzі p’yuts’ shampanskae.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ Людзі п’юць віно і піва. Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva. 1
Ly--zі p-yut------- і pі--. Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ Ты п’еш алкагольныя напоі? Ty p’esh alkagol’nyya napoі? 1
Ty--’--h-a-ka--l-n--- --poі? Ty p’esh alkagol’nyya napoі?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ Ты п’еш віскі? Ty p’esh vіskі? 1
T--p’--h ---k-? Ty p’esh vіskі?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ Ты п’еш колу з ромам? Ty p’esh kolu z romam? 1
T---’-s---o---- -----? Ty p’esh kolu z romam?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ Я не люблю шампанскае. Ya ne lyublyu shampanskae. 1
Ya -- --ub--- ----p--s-ae. Ya ne lyublyu shampanskae.
‫من شراب دوست ندارم.‬ Я не люблю віно. Ya ne lyublyu vіno. 1
Y--ne-ly--ly---іno. Ya ne lyublyu vіno.
‫من آبجو دوست ندارم.‬ Я не люблю піва. Ya ne lyublyu pіva. 1
Ya-n--lyub--u --v-. Ya ne lyublyu pіva.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ Дзіця любіць малако. Dzіtsya lyubіts’ malako. 1
D-і-sy- l-u-іt-- --la--. Dzіtsya lyubіts’ malako.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ Дзіця любіць какаву і яблычны сок. Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok. 1
D--tsya-ly-bі-s’-k-k--- ---a-ly--n- -o-. Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі. 1
Zhanchy-- --u--t-- apel-s-n-v-------ypf--tavy---k-. Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬