‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   mr नकारात्मक वाक्य १

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ मला हा शब्द समजत नाही. malā hā śabda samajata nāhī. 1
mal- hā----d- --maja-- n-h-. malā hā śabda samajata nāhī.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ मला हे वाक्य समजत नाही. Malā hē vākya samajata nāhī. 1
M-lā-h- ---ya -a-aj-------ī. Malā hē vākya samajata nāhī.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ मला अर्थ समजत नाही. Malā artha samajata nāhī. 1
Ma-ā--r--a s--aja-- -ā--. Malā artha samajata nāhī.
‫המורה‬ शिक्षक Śikṣaka 1
Śi--a-a Śikṣaka
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā? 1
ś--ṣa-----ya --l-t--a-tē--p--yāl- --ma---ē k-? śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē. 1
H----ē-kā-a śika-a-ā-a tē--al- c-ṅ--l---am--atē. Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
‫המורה‬ शिक्षिका Śikṣikā 1
Ś--ṣ-kā Śikṣikā
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? 1
śi--ik----b----ē ---l--l- ---aj-t- kā? śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē. 1
H-,-ty-n-cē---laṇ----i-avaṇ- -al- ---g-l---a----t-. Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
‫האנשים‬ लोक Lōka 1
Lōka Lōka
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? 1
lō--n--ē-bōla-- āpa----ā s--a-a-- --? lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī. 1
Nā--,-ma-ā----na--ūrṇa-aṇ--l--ān̄c---ō--ṇ--s-ma-ata-n-h-. Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
‫החברה‬ मैत्रीण Maitrīṇa 1
M----īṇa Maitrīṇa
‫יש לך חברה?‬ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā? 1
ā---y--- -k---- -a--------hē---? āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
‫כן, יש לי חברה.‬ हो, मला एक मैत्रीण आहे. Hō, malā ēka maitrīṇa āhē. 1
H-- ---- ē---m-----ṇa ā--. Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
‫הבת‬ मुलगी Mulagī 1
Mul-gī Mulagī
‫יש לך בת?‬ आपल्याला मुलगी आहे का? āpalyālā mulagī āhē kā? 1
āpa----ā---l--ī -hē kā? āpalyālā mulagī āhē kā?
‫לא, אין לי בת.‬ नाही, मला मुलगी नाही. Nāhī, malā mulagī nāhī. 1
Nā----ma---m-l-gī-nāh-. Nāhī, malā mulagī nāhī.

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬