د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? sipanya abeyi temahīrikumi? 1
sip--ya-a-ey- -e---īri-umi? sipanya abeyi temahīrikumi?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi? 1
por--ugīs--ya ---tiẖ-’i---d-ẖu-i? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye። 1
iwe- -nitel--- -----bi t--liya-inya iẖ---li-īy-። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ። 1
ke-i ti‘izi-iteyi-a-īh-umi -----u-̱-- ī--u-- t-zar-bu ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ژبې یو شان دی እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi። 1
i--m- -’--n---w-tati --m-s---l-tī iy-m-። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
زه دوی ښه پوهیږم. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ። 1
a-- ----buk--i-g--ir---ir-di--k--i y--̱i---i īy--። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu። 1
gi-i- -iz---bini-m-t--i-̣---ni keb--i -yu። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri። 1
gēn----zuh----ē-atati-iye z--eb-ri። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። bejaẖumi kulu gizē arimunī። 1
b-j---umi---lu-gi-ē-a-i-unī። bejaẖumi kulu gizē arimunī።
ستاسو تلفظ ښه دی. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu። 1
ad-m--i-s----um----īy- t--i-i--i-iy-። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
تاسو لږ تلفظ لرئ. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ni’ishito akiseniti alekumi። 1
ni-ishi-o-a-is-niti-ale-u--። ni’ishito akiseniti alekumi።
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa። 1
k-beyi -em-zi-ets-a-----ilil---h--። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu? 1
k--ani-’wa ---e-̱umi --ita-i --y-? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi። 1
k’wan-k’----ti--h--- dīẖ---። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu? 1
in--------y--eti-m-mih-r- nab-r--------i------? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye። 1
h-ijī -e--y---emizi-e---- ---f-lit-----i--። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī። 1
i-a-a--’i-i--(s-mi---’e--’u-ī። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
ما هغه هېر کړ. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ane resī‘āyo iye። 1
a-- -e-ī-ā-- --e። ane resī‘āyo iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -