د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 1
n--u-kemi-efi-’-ren- -yife-----ni--e። nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 1
nisu--emi----l-s--y-feli--ini-y-። nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 1
ni-sukem---di--le-ey--y-felit’-ni--e። ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ከም ዘፍቅረኒ ? ከም ዘፍቅረኒ ? 1
k--i ze--k---e-ī-? kemi zefik’irenī ?
ایا هغه به بیرته راشي؟ ከም ዝምለስ ? ከም ዝምለስ ? 1
ke------il--i ? kemi zimilesi ?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ከም ዝድውለለይ ? ከም ዝድውለለይ ? 1
kemi--id-w-lele-i ? kemi zidiwileleyi ?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 1
y-h-a-i-e-- d--u z-bi-i-h-i-- -lo-ī-። yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
زه حیران یم که هغه بل ولري. ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
k-li’i-al--- d-y- z-bi-i-ḥi-o -l-nī። kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
y-ḥ-s---ī-u -ibi-------- ----ī። yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ ከም ዝሓስበኒ ? ከም ዝሓስበኒ ? 1
ke-- -----s-b-nī ? kemi ziḥasibenī ?
ایا هغه یو بل لري؟ ካልእ ከም ዘላቶ ? ካልእ ከም ዘላቶ ? 1
ka-i’------ ze-ato-? kali’i kemi zelato ?
ایا هغه رښتیا وایی؟ እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 1
i-----ak’ī----i z--ar--i ? itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
n---bih-ak’- --mi-if----enī i-’a--t---- a--h-u። nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
its’ih---e-eyi ---- ī-e it’a------- -loẖu። its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
k--i--m-ri‘a---ī---’-ra--e---a--ẖu። kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 1
na----h-awī -em-----e-i-en--? nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
هغه به ماته لیکي؟ ከም ዝጽሕፈለይ ? ከም ዝጽሕፈለይ ? 1
kem- z-ts’iḥi-eleyi ? kemi zits’iḥifeleyi ?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ከም ዝምርዓወኒ ? ከም ዝምርዓወኒ ? 1
k-m---im-ri‘----ī-? kemi zimiri‘awenī ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -