د جملې کتاب

ps د موټر خرابیدل   »   ti ጉድለት መኪና

39 [ نهه دیرش ]

د موټر خرابیدل

د موټر خرابیدل

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

39 [salasanitishi‘ateni]

ጉድለት መኪና

gudileti mekīna

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo? 1
a-izī k’---b---ni-a--ida-ī -be-i a-o? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
زه یو پنجر شوی تایر لرم. ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። zinefese goma mekīna alenī። 1
zi--f--e -o---m-k-n- al-n-። zinefese goma mekīna alenī።
ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do? 1
i-ī gom--mekī-a ki--k-’iyir--t-h-i’-l----? itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī። 1
a-e-k--r-bi lī--r--d----i-yedi----nī። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
زه نور پطرول / ګاز نه لرم በንዚን የብለይን። benizīni yebileyini። 1
be-i--n- -------ini። benizīni yebileyini።
ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? nayi meḥalewita tanīka alekumi do? 1
na-i m--̣-l-w-t- t-n----al-k-m- --? nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟ ናበይ ክድውል እኽእል? nabeyi kidiwili iẖi’ili? 1
n--ey---i------ i-̱i’-li? nabeyi kidiwili iẖi’ili?
زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። ane misiḥabī mekīna yediliyenī። 1
a-e-m-----abī-m----a-y-dil-y-nī። ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
زه د ورکشاپ په لټه کې یم. ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu። 1
a-e gara-i me‘i-ey- m-kīna-id--ī-alo-̱-። ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
یوه حادثه وشوه. ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። ḥadega tefets’īmu alo። 1
h-ade-a---f-ts---u-al-። ḥadega tefets’īmu alo።
ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ? 1
i-i----e-e---- -bizī k---eba--b-yi-al- ? inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? mobayili misaẖumi alekumi do? 1
mo-----i-----h--mi al--u-i d-? mobayili misaẖumi alekumi do?
موږ مرستې ته اړتیا لرو. ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። niḥina ḥagezi yediliyena alo ። 1
n-h-i-- ḥ--ezi yed--i--n------። niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! ሓኪም ጸውዑ! ḥakīmi ts’ewi‘u! 1
ḥakīm----’e--‘u! ḥakīmi ts’ewi‘u!
پولیس ته زنګ ووهی! ፖሊስ ጸውዑ! polīsi ts’ewi‘u! 1
po-ī----s’ewi‘-! polīsi ts’ewi‘u!
مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi! 1
we-e---a---i-i--u----a---b-ja--u--! wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi። 1
m-zewerī--iḵ’a---um- ---u-----ẖ-mi። mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi። 1
n--i m-kīn- w---k---ti ---u-b--a-̱-mi። nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -