د جملې کتاب

ps په سپر مارکٹ کې   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [ دوه پنځوس ]

په سپر مارکٹ کې

په سپر مارکٹ کې

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا موږ سپر مارکٹ ي ته لاړ شو؟ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
na-i-m-‘idegī-d- -in-ke-i-i ? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
زه با دوکان ته لاړ شم. ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
ane gi---i---i-ēza -----i-i-a----። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
زه غواړم ډیر څه واخلم. ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
bizuḥi k-ge---- d-liy-። bizuḥi kigezi’i deliye።
د دفتر سامانونه چیرته دي؟ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
nawi---bēti-t---h-i-e-i-a---- -yom--ze-ewi? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم. ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
p----’--i--er---’et- y--ili-enī a-- ። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
زه قلمونو ته اړتیا لرم. ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
p---t-tini ----tat-----lisi“‘---- --d---yen- -lo ። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።
فرنیچر چیرته دی ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
a-im-d-yo-a----a---g--a-ab----a---i? arimadīyotati nayi geza abeyi alewi?
زه یو الماری او دراز ته اړتیا لرم. ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
k---h-i-i --m--oni y-d-li--n----o-። kebiḥini komodoni yediliyenī alo ።
زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم. መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
met-’-h-a-ī-t---i-ani keb--̣--i ---ili-e----o። mets’iḥafī t’awilani kebiḥīni yediliyenī lo።
د لوبو شیان چیرته دي መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
me-s-aw-tī --eyi ale--? mets’awetī abeyi alewi?
زه یو گڑیا او ټیډي بییر ته اړتیا لرم. ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
b-mibula-i--i---ted-ni-ye-i-i-unī a---u ። bamibulani dibī-tedīni yediliyunī alowu ።
زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم. ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
ku‘us-ni s-aẖin---e-il--en--alo-u። ku‘usoni shaẖini yediliyenī alowu።
د کار تجهیزات چیرته دی؟ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
m---reyī -a-i------b--- --e--። me‘ireyī nayiwitī abeyi alewu።
زه د هشټګ او پلاس ته اړتیا لرم ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
m--i---o-- --t-ēti---y-di---e-ī al---። maritēloni gut’ētini yediliyenī alowu።
زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم. ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
mi-‘atī--ashi-ini -ef-tih-i-i ye-i---e-ī ---። miዀ‘atī mashinini mefitiḥini yediliyenī alo።
زیورات چیرته دي؟ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? 1
silim-ti---n-bisī--i--ri፣ w--i-’-- ----te- ----i alo? silimati(ninebisī biruri፣ werik’ī፣ wezete) abeyi alo?
زه یو بنګړی او ځنځیر ته اړتیا لرم. ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
m-‘i---i-i---y- ī---h-b-n- yed-liy--ī-al---። ma‘itebini nayi īdishuboni yediliyunī alowu።
زه یوه ګوته او بالو ته اړتیا لرم. ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
k’e-----a--ni-ku----at-t--i yedil-y---------። k’elebētatini kutishatatini yediliyenī alowu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -