د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

75 [ پنځه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته ولې نه راځي؟ ስለምንታይ ዘይትመጹ? sileminitayi zeyitimets’u? 1
si-----it----z-----m-t--u? sileminitayi zeyitimets’u?
هوا ډیره خرابه ده. ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo። 1
a-iyu --im--̱---k-n-t-ti -y-ri -lo። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ። 1
k-net--- a-e-i ḥi---̱’i-sileze-- ayime--’i-i-i--e-። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
هغه ولې نه راځي؟ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i? 1
ni-- -i-e--ni-a---īyu --y-m--s’-’-? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
هغه رابلل شوی نه دی. ንሱ ኣይተዓደመን ። nisu ayite‘ademeni ። 1
n-s- a--te‘ad---ni ። nisu ayite‘ademeni ።
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ። 1
s-le-ey--e‘---m----imet-’i--ni iy-፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
ته ولې نه راځي؟ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i? 1
nis--̱--s-l-m-nita-i ---a -e-----et-’i-i? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
زه وخت نه لرم. ኣነ ግዜ የብለይን። ane gizē yebileyini። 1
an- g--ē y----ey--i። ane gizē yebileyini።
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ። 1
a-- -i-ē---le--y----e-- a-im----i--n--y---። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
ته ولې نه پاتې کېږې ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi? 1
s-----nitayi-ī--- -ey---ts’--iḥ-? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
زه باید کار وکړم. ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ane gēna kiseriḥi alenī። 1
an----n- --se-ih-i-a-e-ī። ane gēna kiseriḥi alenī።
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī። 1
an- a--ts’e---̣-ni--------y-t--gēn- -i--r--̣i s-l-z-l-n-። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
ولې لاړې؟ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? sileminitayi tiẖedu aloẖumi? 1
sile---i-------h--d-----h--mi? sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
زه ستړی یم. ደኺመ ኣሎኹ። deẖīme aloẖu። 1
d---ī---alo-̱u። deẖīme aloẖu።
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ። 1
d---ī-e---lez----̱---ih--y--i‘---። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
ته ولې موټر چلوې؟ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu? 1
si---------i di-- ---j- t-h-e-u? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
دا لا دمخه ناوخته دی. ግዜ መስዩ ኢዩ ። gizē mesiyu īyu ። 1
g-zē me-iyu īy- ። gizē mesiyu īyu ።
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ። 1
m-si-u-si-e--i-̱-ne-------idi--ye-። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -