د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ heykhan lamadeta sfaradit? 1
heykhan--a--deta-sfa-a-it? heykhan lamadeta sfaradit?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ atah/at dover/doveret gam portugezit? 1
atah-a- d-----d---r-t -am po----ez--? atah/at dover/doveret gam portugezit?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit. 1
ken, w--n- d-----do-er---g---me'a---t-l---. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev. 1
ani xo--------a-------at me--ve---e---er--------v. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ژبې یو شان دی ‫השפות דומות למדי.‬ hassafot domot l'maday. 1
ha-safot-domo---'mada-. hassafot domot l'maday.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ani mevin/mevinah otan tov m'od. 1
an----v---m-----h-o--- t----'--. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ aval qasheh li ledaber w'likhtov. 1
a-al------- li-le---er-w--------. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ani adain osseh harbeh shigi'ot. 1
a-i ------o--e- --rbe- ----i---. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ana, taqen/taqni oti tamid. 1
ana,------/t--n- -t- ta-id. ana, taqen/taqni oti tamid.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ hahagayayh shelakh tovah m'od. 1
ha-a-a---h shelak- -o-ah--'od. hahagayayh shelakh tovah m'od.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫יש לך קצת מבטא.‬ yesh lekha/lakh qtsat mivta. 1
y--- le-ha-l--h -tsat---v--. yesh lekha/lakh qtsat mivta.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ nitan l'naxesh meheykhan atah/at. 1
ni-----'--x--- me-e-k-an a--h--t. nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ mahi ssfat ha'em shelakh? 1
ma-i-ssfa--h-'-- -hela-h? mahi ssfat ha'em shelakh?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ atah/at osseh qurs ssafah? 1
atah-at--sseh -urs ----a-? atah/at osseh qurs ssafah?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset? 1
b---z-- --mer l---d ata-/-----sh-amess/mis---m--se-? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra. 1
ani l---ok-er/z---eret ----g--e--- --- -----. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ani lo zokher/zokheret et hakoteret. 1
an- lo--o--e--zo-heret -t-ha-o---e-. ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
ما هغه هېر کړ. ‫שכחתי.‬ shakhaxti. 1
s-ak----i. shakhaxti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -