د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ heykhan lamadeta sfaradit? 1
h-----n-lam-de-a--fa-ad--? heykhan lamadeta sfaradit?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ atah/at dover/doveret gam portugezit? 1
a-a-/-t --ver--o----- -am por--g----? atah/at dover/doveret gam portugezit?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit. 1
k--- w--ni d----/d---r-t------e'at-----q-t. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev. 1
a---xosh-v--h--ta---h'a- m---ve---ed--er-t h-----. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ژبې یو شان دی ‫השפות דומות למדי.‬ hassafot domot l'maday. 1
h--s-fot---mot----ada-. hassafot domot l'maday.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ani mevin/mevinah otan tov m'od. 1
a-i-m--i-/-----ah ot-- t-v----d. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ aval qasheh li ledaber w'likhtov. 1
av-- --she- ---l-d--e- w-l-k--ov. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ani adain osseh harbeh shigi'ot. 1
a----da-- o-seh---r-e--sh--i'o-. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ana, taqen/taqni oti tamid. 1
ana,------/--qn- o-i -a--d. ana, taqen/taqni oti tamid.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ hahagayayh shelakh tovah m'od. 1
hah------- s-e-akh -ovah---o-. hahagayayh shelakh tovah m'od.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫יש לך קצת מבטא.‬ yesh lekha/lakh qtsat mivta. 1
y-s---ekha/-a-h-q-sa--m-vt-. yesh lekha/lakh qtsat mivta.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ nitan l'naxesh meheykhan atah/at. 1
nit-- -'n-x--- -------an a---/-t. nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ mahi ssfat ha'em shelakh? 1
m-h---sfa---a-em--he-akh? mahi ssfat ha'em shelakh?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ atah/at osseh qurs ssafah? 1
a---/---------q-r- -s---h? atah/at osseh qurs ssafah?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset? 1
b'--ze------r li--- a-ah-at -is-ta--ss--ish-am-ss--? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra. 1
an- ----ok-e-/zo--er-t----e-a -yk----- --q--. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ani lo zokher/zokheret et hakoteret. 1
ani-lo zo---r-zo-he--- -- -ak---r-t. ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
ما هغه هېر کړ. ‫שכחתי.‬ shakhaxti. 1
shak-a-t-. shakhaxti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -