د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [ተስዓንክልተን]

92 [tesi‘anikiliteni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። miḥirinaẖika yiribishenī። 1
mi-̣i---a-̱----yi-ib----nī። miḥirinaẖika yiribishenī።
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī። 1
biz-ḥi bī-- mis-----------̣--i-̱’e--። bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī። 1
azī----d---g--̱a mimit-’--ika-y---i--ḵ’-n-። azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī። 1
ḥa-- -̣-k--i y---l-yo ---z--i-i imine-- -l-n-። ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ḥamīmu īyu zibili imineti alonī። 1
h----m- ī----i-il----i---- -l-nī። ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ḥijī dek’īsu īyu zelo zibili imineti alonī። 1
ḥ-jī-de--ī---ī-u -----zi--l---mine-i ---nī። ḥijī dek’īsu īyu zelo zibili imineti alonī።
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። tesifa nigebiri nisu nigwalina kimiri‘awa። 1
te-i-- ----bir-----u--igw--ina-k--i-i-awa። tesifa nigebiri nisu nigwalina kimiri‘awa።
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። tesifa nigebiri bizuḥi genizebi kehiliwo። 1
t----a-n-----r- ----h-i---n-ze-i----i--w-። tesifa nigebiri bizuḥi genizebi kehiliwo።
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። tesifa nigebiri፣ mīliyoneri kiẖewini። 1
te--f--nige--ri- mī--y--------ẖew-ni። tesifa nigebiri፣ mīliyoneri kiẖewini።
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። sebeyitiẖa ḥadega kemizeganefa semī‘ā። 1
se--y-t-ẖa--̣ad-ga-ke---e-a-ef--s--ī‘-። sebeyitiẖa ḥadega kemizeganefa semī‘ā።
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። abi hosipītali kemizela semī‘ā። 1
a-- h--i--t--i--em-zela se--‘-። abi hosipītali kemizela semī‘ā።
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። mekīnaẖa fets’īma kemizitesebireti semī‘ā። 1
me---aẖa f-t-’--a-k-m-zite-e---e-- semī-ā። mekīnaẖa fets’īma kemizitesebireti semī‘ā።
ښه ده چې راغلئ. ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። bibimimits’a’ikumi aziye teḥagwīse ። 1
bi-imimits’a’-kumi ---ye teh---w--e-። bibimimits’a’ikumi aziye teḥagwīse ።
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። tegedasineti bimihilawikumi aziye teḥagwīse ። 1
teg--a-in-t----mi----w--u-i a--y- teh-ag-īs- ። tegedasineti bimihilawikumi aziye teḥagwīse ።
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። netī geza kitigezi’uwo bimidilayikumi aziye teḥagwīse ። 1
n--ī g----k-ti-ez--uwo--i--d-lay-------z----t--̣-g-īse-። netī geza kitigezi’uwo bimidilayikumi aziye teḥagwīse ።
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። ita nayi meweda’ita busi keyida yitiẖewini sigi’ati alonī ። 1
ita -a-- -e--da--ta----i --y--- --t--̱-w--- sigi-at- a-on--። ita nayi meweda’ita busi keyida yitiẖewini sigi’ati alonī ።
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። takisī kiniwesidi īna zibili sigi’ati alonī። 1
ta--sī-ki-i---i-i ī---z-b-l-------ati -l--ī። takisī kiniwesidi īna zibili sigi’ati alonī።
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። genizebi zeyibileyi keyikewini ferīḥā‘loẖu። 1
g---zebi---yi--l-yi-k-y--ewi-i -erī--ā--oh--። genizebi zeyibileyi keyikewini ferīḥā‘loẖu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -