د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
s----a-ī--’e-īs-- -eẖed-n- -l--̱-። semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما سور کالي اغوستي دي. ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k’-yi--- -’-m-s-- teẖ-d--- -loẖ-። k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما شین کالی اغوستی دي ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k’et’el--- k--mī-hi te-̱-d--- alo---። k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
زه یو تور کڅوړه اخلم. ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts---am--sa----a ---e----‘y-። ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
زه نسواري کڅوړه اخلم. ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
b-nawīti-s--i--- k-ge--’--ye። bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts-a-i-a s-n--’a kigez-’--ye። ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
ḥa-a-hi-mek-na---diliyen--ala-። ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
k’-l-t---i-ī---kīn--------y--ī-a-- ። k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
michi-itī-m-kīn------liye-ī-al- ። michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a-i---l-‘ilī--̣-ni-ī ‘-b--i se---itī --k-’---t---። abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
abiz---a‘ilī h----tī rog--i------itī --k--imet’--። abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
ab--ī-t-h---ī --anitī-hi--t’----- s---y----ti-̱------i ። abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 1
a-ay-s-ina----y-mi -i---̱a-i-n-r--i። agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 1
a-a-i----- -h-----o-----lewomi-īy------rom-። agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 1
aga-i-hina-----ẖ-tī--e--t- -yom- n-romi። agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
زه ماشومان خوښوم. ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 1
a-e-----’--a-i- --ru-̱--i k’o--‘--a-ew-nī። ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 1
iz--i--or-ba---ī --ni---fa-a-- k’----u al-w-m-። izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 1
dek’-ẖum- -̣-----t- d-yomi? dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -