د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
sem-yawī-k’e-ī-h- -e-̱e-ī-- --o-̱u። semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما سور کالي اغوستي دي. ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k--yi--i-k’emī-hi --h--dī-----o-̱-። k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما شین کالی اغوستی دي ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k--t’el-y---’emīshi--eh-edī-e----ẖu። k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
زه یو تور کڅوړه اخلم. ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts’----i-s--it-a-ki---i-----። ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
زه نسواري کڅوړه اخلم. ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
b-na-īt- -anit-a --g-z----y-። bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
t--a-id--s-ni--- k--e---i---። ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
h-ada----m-k-na -e-ili-e-ī a-a-። ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
k’-lit’i--t- ----n---e--l-y-n----- ። k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
mic----------īna t-d-l--en----- ። michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
abi-- l-‘-l--------- -ab-y----b-yit- ---̱’-me----። abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a-i----a‘--ī--̣--it--r-g-d- -eb---tī-t----i----- ። abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a-iz- -a-̣--ī--̣-n-tī hinit’i-it- -ebeyi-----k-----t-- ። abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 1
a-ayishin- a-i---- bi--h------ē--m-። agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 1
a--y-sh-na a-̱ibiro-- ---e------y-----ē-omi። agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 1
agayi--------r----tī-seb-t-----m---ēro-i። agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
زه ماشومان خوښوم. ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 1
ane-(fi---r-ti)----uh--ti k’o-i-u----w--ī። ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 1
i---i-go-eb-b--ī-gin- d--a--t- k--li------womi። izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 1
dek’---u----̣iya-o--------i? dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -