د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
A-n- t--al-a-t-----l--h- al-i--ā-iy--? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
Hal-tat-ḥ--d-t--a--bur--gh--i--ah -y--n? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
N----,-----taka-l---------l-yy- q-l--an. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Ar------k- t---ḥ-d--th--ish-k- ---yid --d--n. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
ژبې یو شان دی ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
A--lu-h-t ---ash-bih--il----d----m-. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
As-a-----n--fha--k----y--d--. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
W----i- -l-ta-a-duth-----------b--fī-imā---ʿūba. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
L--------rt-ki---a--īran-m-- ----kh-ā-. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
Ar-ū -- t-ṣa--- l- ------l-ma-rā. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
N---aka--al-- ---------. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
W-l--i--ladayk- -a-n--b-sī-a. Walākin ladayka lakna basīṭa.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Y-s--t---al--a-ʾ -n----r-f m---a--- anta. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M--h--- ----a-u---al-umm? Mā hiya lughatuka al-umm?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
H-l-an-a ---ht--i--f- ---a---gh-wiy--? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
M- -uwa-al-ma-haj ---adh-----ta-h---uh? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
F- -l-w-qi---ā-a-a-hakk---ismu-. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
Al----w-- -ā y-kh--r --b-lī-al-ān. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
ما هغه هېر کړ. ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
La-a- -a-ī-uh. Laqad nasītuh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -