د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ane k’idimī migibī zibila‘i deliye 1
a-e-k----m-----i-ī-zi-ila‘---eliye ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه سلاد غواړم ኣነ ሳላጣ ደልየ። ane salat’a deliye። 1
an- sa---’a d--iye። ane salat’a deliye።
زه سوپ غواړم ኣነ መረቕ ደልየ። ane mereḵ’i deliye። 1
a-e-mer----i--eli--። ane mereḵ’i deliye።
زه خواږه غواړم. ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye። 1
an- --ḥ-rī---gibī z-bi------e--y-። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī። 1
an--ayisik---m-----i------i-e-zide--። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
زه میوه یا پنیر غواړم. ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī። 1
a-- --rut-ta-i -------rim----iye zide--። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
موږ غواړو چې ناشته وکړو. ንሕና ክንቖርስ ደሊና። niḥina kiniḵ’orisi delīna። 1
nih-ina ki-i--’-r-----e-ī--። niḥina kiniḵ’orisi delīna።
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna። 1
n-ḥ--a--isah-- k--ib-li‘i de-ī-a። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። niḥina dirari kinibeli‘i delīna። 1
niḥ--- d--a------ib-l-‘i --l-na። niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi? 1
nik’u--s- i-i--yi-ī-u-zedi-iy---m-? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። banī misi marimaladini me‘arini። 1
b--- --s--marima-ad-n- m-------። banī misi marimaladini me‘arini።
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። tositi misi sigani farimajoni። 1
t-si---mi---sig-n----ri---on-። tositi misi sigani farimajoni።
پخه شوې هګۍ؟ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo? 1
ḥade --s-l---n-k--a-’---̣o? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
یوه پخه هګۍ؟ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo? 1
ḥa-- --tet’e-is- -n-k-w--’w--̣-? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
آملېټ؟ ሓደ ኦመለት? ḥade omeleti? 1
h-ad- o-el--i? ḥade omeleti?
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi። 1
ḥ-nitī---gu-o i---be-a-̱um-። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi። 1
c--ew--i-b-r-b-r--i --a b-j-h-u--። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi። 1
ḥan--ī-b--ēr- m-yi gi-a-b-j------። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -