د جملې کتاب

ps ملاقات   »   ti ምርኽኻብ

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? busi gedīfatika/kī dīya? 1
b--- g-dīfa-i--/-------? busi gedīfatika/kī dīya?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ። 1
an- -i-ah-a f-----ī se‘--i-t--s-e----ka ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? mobayili misaẖa yebilikani diyu? 1
m-bayi------a--- --b--ik--i ----? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
بل ځلې پر وخت اوسئ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi! 1
zi--ts-i’- ---o --z--ab--si‘a-ik- tireh-e--! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
بل ځل ټکسي واخلئ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi! 1
z--et-’i-i zelo ---ē--a-is- wi-e-i! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
بل ځل چترۍ راوړه! ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i! 1
zi-et--i-i gi-ē -s’ilal- te-al---! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
سبا زه رخصت یم. ጽባሕ ነጻ እየ። ts’ibaḥi nets’a iye። 1
ts’ibah-i n-t-’a ---። ts’ibaḥi nets’a iye።
سبا به ملاقات وکړو؟ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ts’ibaḥi dokiniraẖebi? 1
t----a--i-dokin-ra--eb-? ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye። 1
y--̱’ir-ta--t--ibaḥi -yit’--i-e-i-i-iy-። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu? 1
abi-ī-k’edam---eni-et---el-----eb-----ka --yu? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa? 1
we-- d-m--t-k’--t-’-r--a d---a? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi። 1
k-mi--i-iy-to-----i-k-e-a-a--eni---- --rah--bi። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? pīkinīki do kinigebiri? 1
p--i---- do--i-ig--iri? pīkinīki do kinigebiri?
ساحل ته ځو؟ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi? 1
n--i -----e-----ḥ-rī-k-n-k-----? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
غرونو ته ځو؟ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? nabitomi gobotati do kinigu‘azi? 1
n---tom----b---ti d- ----gu-a--? nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye። 1
k--i-bēti--s’---ife-- kiwe-id-----i-̱’-b----a)--y-። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye። 1
kab--g-zaẖ--ki--s-d-k- (-iḵ’ib--e-a---e። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye። 1
ka-i -ērim-ta awi--bus--kiwe-ide-a -k---’-bele-a- -ye። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -