د جملې کتاب

ps پوښتنه کول   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زده کول ተመሃረ ኣጽንዐ ተመሃረ ኣጽንዐ 1
t--ehar- ---’-ni‘ā temehare ats’ini‘ā
ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 1
it-mi k’ol--u-----h-i----o-i -ets-i-i‘u? itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
نه، دوی لږ څه زده کوي. ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 1
ayi-on--i፣ -’--u-- ---mi-zets’-----። ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
پوښتنه ሓቶታት ሓቶታት 1
h-a-ota-i ḥatotati
تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 1
n-m-mi-ir- bizu-̣i g----d-ẖu-i-t-ḥa--wo? nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 1
ayik--ikuni፣-b-z-h-- ---ē -yiḥat-ni iye። ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ځواب መልሲ መልሲ 1
m----ī melisī
مهربانی وکړه ځواب راکړه. መልሱ በጃኹም። መልሱ በጃኹም። 1
meli---be-a-̱-m-። melisu bejaẖumi።
زه به ځواب درکړم. ኣነ እምልሽ። ኣነ እምልሽ። 1
an---milis-i። ane imilishi።
کار ሰራሕ ሰራሕ 1
s-ra-̣i seraḥi
ایا هغه اوس کار کوي؟ ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 1
ni---y-se-iḥi---yu---lo? nisu yiseriḥi diyu zelo?
هو، هغه اوس کار کوي. እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 1
iwe፣ y----ih-i-i-u z---። iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
راځي ምምጽእ ምምጽእ 1
mimits--’i mimits’i’i
راځه؟ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
tim-ts----īẖ-mi? timets’u dīẖumi?
هو، موږ به هلته ژرراشو. እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 1
i-e- -im-t-’i-i--lo--። iwe፣ nimets’i’i alona።
اوسېدل ምቕማጥ ምቕማጥ 1
mi---i----i miḵ’imat’i
ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 1
a-i-b-----ni-dīẖumi-tik--i-et-u? abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
هو، زه په برلین کې ژوند کوم. እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 1
iw-፣ an---bi b--ilī-i z-k-’ime---። iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -