د جملې کتاب

ps پوښتنه کول   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زده کول ተመሃረ ኣጽንዐ ተመሃረ ኣጽንዐ 1
tem---re-a---i---ā temehare ats’ini‘ā
ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 1
it-mi k’oli‘u-b-zu-̣----yom- z-t-’ini--? itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
نه، دوی لږ څه زده کوي. ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 1
ay----u-i- --i--bi-i-----z---’-ni‘-። ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
پوښتنه ሓቶታት ሓቶታት 1
ḥa--t-ti ḥatotati
تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 1
nim--i-i-i -i--ḥi gi-ē dī-̱-m--t----tu-o? nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 1
a-i----k-n-- b--uḥ--g--- -yiḥa-o-i--ye። ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ځواب መልሲ መልሲ 1
m---sī melisī
مهربانی وکړه ځواب راکړه. መልሱ በጃኹም። መልሱ በጃኹም። 1
mel--u----a-̱-m-። melisu bejaẖumi።
زه به ځواب درکړم. ኣነ እምልሽ። ኣነ እምልሽ። 1
a-e---i-is-i። ane imilishi።
کار ሰራሕ ሰራሕ 1
s--a-̣i seraḥi
ایا هغه اوس کار کوي؟ ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 1
ni-u y---r-ḥi-d-yu zelo? nisu yiseriḥi diyu zelo?
هو، هغه اوس کار کوي. እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 1
i--፣ yi-e--h-i-i-u---l-። iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
راځي ምምጽእ ምምጽእ 1
mimits---i mimits’i’i
راځه؟ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
t---ts-- d-h--m-? timets’u dīẖumi?
هو، موږ به هلته ژرراشو. እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 1
i-e፣ --m--s-i-i alon-። iwe፣ nimets’i’i alona።
اوسېدل ምቕማጥ ምቕማጥ 1
m--̱-i-at-i miḵ’imat’i
ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 1
abi -er-līni d---umi-t--̱--m-t’u? abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
هو، زه په برلین کې ژوند کوم. እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 1
iw----n----- beri--n---ik--i-et-i። iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -