د جملې کتاب

ps پوښتنه کول   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زده کول ተመሃረ ኣጽንዐ ተመሃረ ኣጽንዐ 1
t----a---ats--n-‘ā temehare ats’ini‘ā
ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 1
it----k----‘- -i--ḥi--iyo-- ze--’in---? itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
نه، دوی لږ څه زده کوي. ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 1
ay-k-nu-----’------iyo-i-z---’i--‘-። ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
پوښتنه ሓቶታት ሓቶታት 1
h--to---i ḥatotati
تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 1
ni--mihi-i--i-uh-i----ē--īh-umi--i--at---? nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 1
ay-kon-k-n-፣ bi---̣- giz--ay-h-atoni i--። ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ځواب መልሲ መልሲ 1
m-l--ī melisī
مهربانی وکړه ځواب راکړه. መልሱ በጃኹም። መልሱ በጃኹም። 1
m-li---b-j-h---i። melisu bejaẖumi።
زه به ځواب درکړم. ኣነ እምልሽ። ኣነ እምልሽ። 1
a-- -m-lis-i። ane imilishi።
کار ሰራሕ ሰራሕ 1
se-a--i seraḥi
ایا هغه اوس کار کوي؟ ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 1
n------ser-ḥ- d-yu -elo? nisu yiseriḥi diyu zelo?
هو، هغه اوس کار کوي. እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 1
iw----i-e----- --u --lo። iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
راځي ምምጽእ ምምጽእ 1
mi------’i mimits’i’i
راځه؟ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
ti-et--- -īẖu--? timets’u dīẖumi?
هو، موږ به هلته ژرراشو. እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 1
i--፣ ni-et-’-’i-alona። iwe፣ nimets’i’i alona።
اوسېدل ምቕማጥ ምቕማጥ 1
m-k--im-t’i miḵ’imat’i
ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 1
abi--e-i--n--dī-̱--i-ti--’imet’u? abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
هو، زه په برلین کې ژوند کوم. እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 1
iw------ -bi--e--lī-i --ḵ-i-et-i። iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -