د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   ti መስተጻምር 2

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 1
ka-- --‘-si-at---īzay- ze-it-s-riḥ-? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
د هغې له واده راهیسې؟ ካብ መርዓኣ? ካብ መርዓኣ? 1
k-b- meri--’-? kabi meri‘a’a?
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
iwe-k--i tem-r-‘a-i -t--̣--a--y-t-ser--̣in--iy--z-la። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
kabi temeri‘-w--a-iḥ-z- a---i-eri-̣in----a --l-። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 1
k--i -i--l-t’u at--̣-z-----̣igu--t----o-i። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 1
deḵ-- ---- z---l-w--- --zuh-- --i----’u-----omi። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ መዓስ ድያ ትደዋወል? መዓስ ድያ ትደዋወል? 1
m---si --ya--ide-a-e-i? me‘asi diya tidewaweli?
د موټر چلولو پرمهال؟ ኣብ ጉዕዞ? ኣብ ጉዕዞ? 1
ab--gu‘-zo? abi gu‘izo?
هو، د موټر چلولو پرمهال. እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 1
i-e፣ --k----k-ti--w-r--k---። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 1
me-ī-a-k-tiziw-ri--e-a -id-w----- iy-። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 1
k-t-si-ar-ri ---a--el-v----n- -----ī----። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 1
‘iyo ki-i---i--i---la mu---’- t-simi‘i። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 1
me------ri--n-t--de’-----ib-leyi w-l- h--nitī--yiri---i--y-፣ ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 1
muzī-’a-kin-di-ī --w- --ite’īlu-wa-a---a---- ----i-i’ini iyu- ። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 1
s-‘-li--n-t--̣-z--- w----ḥ--e a--sh---ti---i--- ። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 1
m--i-init--------taki-ī-ki-iw-sidi -na-፣-። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 1
lo--rī i-----te---ī-in- n--- m--i’i---‘a---i-nikini-ey---i-īn- ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 1
ḥ-j--i-i-ez--ime----’u----b-la‘--ki---imir--īn- ። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -