د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

87 [semaniyanishewi‘ateni]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። 1
gi---i------i -i-ib--a-at- -ayi --n--i--ni nē-īn-። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
موږ باید اپارتمان پاک کړو. ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። 1
gi---i-n--- --fi-ī-a-a-i-i-en--- k-ni-e---- -e-e---a--li-i--ērī-a። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
موږ باید لوښي مینځل. እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። 1
i----k--u--u(far--e--፣ ----k-- we----- ---ih---s’ibo--ē---a። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g---ni-dī-u i-ī-ts’ebi-s’abi ----k-----w--n--u-umi-? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gid-n--d-------ite-- ki--kefilu-o-n-r---mi-? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g-d-ni dīy- mek---t---‘i-- k---kef-l-wo---r-k--i-? gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
څوک باید الوداع ووایی؟ መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? 1
m--- -- -id--i-kis-na---i-nēruwo ? meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? 1
men- d--- ---’edīm----ge-a-k-h--yid- n--u--? meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
څوک باید اورګاډی واخلي؟ መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? 1
m-n- gidin--d--u--i-a-uri--iw-s-d---ēru--? meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። 1
newī-̣--k--i--’en-h-i-a-ide--na---nēr-n-። newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። 1
zi---ne ---isetī a--delena-- n-ri--። ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። 1
k---ri-i-h--ay-dele--n--n-r---። kiniribishi ayidelenani nērina።
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. ክደውል ደልየ ኔረ። ክደውል ደልየ ኔረ። 1
k------- -e--y-----e። kidewili deliye nēre።
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። 1
t-k-sī-----e-i-- --liy--n-re። takisī kit’elibi deliye nēre።
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። 1
n--eza -k- --h-e---i-d-l-ye nēr-። nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። 1
s----itih---ki-i---ilil---id-leh-- --s-l--ī-። sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
ni-i-il---h-a-erēt-(--i --l----i)---tidiw---lo---z-d--i--a --s--unī n-y-r-። nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
p-sa---t---elibi zideliẖ-------u-ī--eyir-። pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -