‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   pa ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [ਬਾਨਵੇਂ]

92 [Bānavēṁ]

ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 2

adhīna – upavāka 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘੁਰਾੜੇ ਮਾਰਦੇ ਹੋ। mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ghurāṛē māradē hō. 1
ma--ū ---ā-----d--h-- k----sīṁ-ghu---- -ār-d- hō. mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ghurāṛē māradē hō.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਐਨੀ ਬੀਅਰ ਪੀਂਦੇ ਹੋ। Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ainī bī'ara pīndē hō. 1
M-inū--us---'und- h---k--t-sīṁ ai---bī'ara---n---h-. Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ ainī bī'ara pīndē hō.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ ਮੈਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹੋ। Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ bahuta dēra nāla ā'undē hō. 1
Mainū --s- --undā ----k----s---b-hu---d-r--nā-a--'und---ō. Mainū gusā ā'undā hai ki tusīṁ bahuta dēra nāla ā'undē hō.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। Mainū lagadā hai ki usanū ḍākaṭara dī lōṛa hai. 1
Mai----a--dā h-i ki us-nū-ḍ-k-ṭar- d- -ō-a-h--. Mainū lagadā hai ki usanū ḍākaṭara dī lōṛa hai.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। Mainū lagadā hai ki uha bīmāra hai. 1
M-i-- -aga---h---k--u-a----ār- ---. Mainū lagadā hai ki uha bīmāra hai.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹੁਣ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਹੈ। Mainū lagadā hai ki uha huṇa sauṁ rihā hai. 1
M---ū--ag--ā ha- k- --a hu-- s----r-h--h-i. Mainū lagadā hai ki uha huṇa sauṁ rihā hai.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਾਡੀ ਬੇਟੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ। Sānū āsa hai ki uha sāḍī bēṭī nāla vi'āha karēgā. 1
S--ū--s---a- ki--h- -āḍī-b--- nāla----ā-a-kar--ā. Sānū āsa hai ki uha sāḍī bēṭī nāla vi'āha karēgā.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਪੈਸਾ ਹੈ। Sānū āsa hai ki usadē kōla bahuta paisā hai. 1
Sā-ū -----a---- -s-d- kōla --h--a -a-sā -a-. Sānū āsa hai ki usadē kōla bahuta paisā hai.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੱਖਪਤੀ ਹੈ। Sānū āsa hai ki uha lakhapatī hai. 1
Sān---sa -ai--i uh--l-khap-t- --i. Sānū āsa hai ki uha lakhapatī hai.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਹਾਦਸਾ ਵਾਪਰ ਗਿਆ। Maiṁ suṇi'ā hai ki tuhāḍī patanī nāla hādasā vāpara gi'ā. 1
M-i- s-ṇ--ā--a--ki t-------a-an----la -ā--sā--āp-ra----ā. Maiṁ suṇi'ā hai ki tuhāḍī patanī nāla hādasā vāpara gi'ā.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹੈ। Maiṁ suṇi'ā hai ki uha hasapatāla vica hai. 1
M-iṁ s-ṇ--ā --i-ki---a-h-sap----a-v-ca----. Maiṁ suṇi'ā hai ki uha hasapatāla vica hai.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੇਰੀ ਗੱਡੀ ਪੂਰੀ ਟੁੱਟ ਗਈ ਹੈ। Maiṁ suṇi'ā hai ki tērī gaḍī pūrī ṭuṭa ga'ī hai. 1
M----s---'------ki---rī g-ḍī--ūrī-ṭ--- --'--h-i. Maiṁ suṇi'ā hai ki tērī gaḍī pūrī ṭuṭa ga'ī hai.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਏ। Mainū khuśī hai ki tusīṁ ā'ē. 1
Mai----huśī-ha- ------īṁ ā--. Mainū khuśī hai ki tusīṁ ā'ē.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ। Mainū khuśī hai ki tuhānū dilacasapī hai. 1
Ma--ū ---ś- h----i tu---ū-----casa-- hai. Mainū khuśī hai ki tuhānū dilacasapī hai.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। Mainū khuśī hai ki tusīṁ ghara kharīdaṇā cāhudē hō. 1
Main--kh-śī h-i-----usī--g--ra-k-----aṇā---hudē h-. Mainū khuśī hai ki tusīṁ ghara kharīdaṇā cāhudē hō.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਆਖਰੀ ਬੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। Mainū aphasōsa hai ki ākharī basa pahilāṁ hī jā cukī hai. 1
Ma--- aph---s--hai -- -kh-r- -as----hi--ṁ-h- jā---k--h--. Mainū aphasōsa hai ki ākharī basa pahilāṁ hī jā cukī hai.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਵੇਗੀ। Mainū aphasōsa hai ki sānū ṭaikasī laiṇī pavēgī. 1
Mai-ū ap----sa-h----i s--- ṭ----s------- p-v-gī. Mainū aphasōsa hai ki sānū ṭaikasī laiṇī pavēgī.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। Mainū aphasōsa hai ki mērē kōla paisē nahīṁ hana. 1
Mainū----asō-a-hai--i m-r- ---- paisē-n---ṁ -a--. Mainū aphasōsa hai ki mērē kōla paisē nahīṁ hana.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬