کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ਛਿਆਸੀ]

86 [Chi'āsī]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 2

praśana – bhūtakāla 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ ਤੂੰ ਕਿਹੜੀ ਟਾਈ ਲਗਾਈ ਹੈ? tū kihaṛī ṭā'ī lagā'ī hai? 1
t-----aṛī--ā'ī lagā'ī h-i? tū kihaṛī ṭā'ī lagā'ī hai?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ ਤੂੰ ਕਿਹੜੀ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ? Tū kihaṛī gaḍī kharīdī hai? 1
T- ----ṛ- --ḍ- k-a-ī-ī--a-? Tū kihaṛī gaḍī kharīdī hai?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ਤੂੰ ਕਿਹੜਾ ਅਖਬਾਰ ਲਗਵਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ? Tū kihaṛā akhabāra lagavā'i'ā hō'i'ā hai? 1
T- ki--------ab-ra------ā'i-----'----hai? Tū kihaṛā akhabāra lagavā'i'ā hō'i'ā hai?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ? Tusīṁ kisanū dēkhi'ā sī? 1
Tu-īṁ--i--n---ēk-i'----? Tusīṁ kisanū dēkhi'ā sī?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਮਿਲੇ ਸੀ? Tusīṁ kisanū milē sī? 1
T-s-ṁ-ki---ū---l- -ī? Tusīṁ kisanū milē sī?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਪਹਿਚਾਣਿਆ ਸੀ? Tusīṁ kisanū pahicāṇi'ā sī? 1
Tus-----s-nū ----cā--'ā s-? Tusīṁ kisanū pahicāṇi'ā sī?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉੱਠੇ ਹੋ? Tusīṁ kadōṁ uṭhē hō? 1
T-s---kadōṁ--ṭ-ē---? Tusīṁ kadōṁ uṭhē hō?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਆਰੰਭ ਕੀਤਾ ਹੈ? Tusīṁ kadōṁ ārabha kītā hai? 1
Tu--- kad-ṁ ----h---ī-- ha-? Tusīṁ kadōṁ ārabha kītā hai?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? Tusīṁ kadōṁ khatama kītā hai? 1
Tusīṁ ka-ō- -hat-ma -ī-- h--? Tusīṁ kadōṁ khatama kītā hai?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ ਤੁਹਾਡੀ ਦ ਕਦੋਂ ਖੁਲ੍ਹੀ ਸੀ? Tuhāḍī da kadōṁ khul'hī sī? 1
Tuhā-ī -- --dōṁ-kh-l'-- --? Tuhāḍī da kadōṁ khul'hī sī?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਕਿਉਂ ਬਣੇ ਸੀ? Tusīṁ adhi'āpaka ki'uṁ baṇē sī? 1
Tusī--a--i-ā--ka-ki'---b--- --? Tusīṁ adhi'āpaka ki'uṁ baṇē sī?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸੀ ਕਿਉਂ ਲਈ ਹੈ? Tusīṁ ṭaikasī ki'uṁ la'ī hai? 1
Tu-īṁ ṭaik--ī ---u---a'- hai? Tusīṁ ṭaikasī ki'uṁ la'ī hai?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? Tusīṁ kithōṁ ā'ē hō? 1
T--ī- -it--- ā-ē h-? Tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਗਏ ਸੀ? Tusīṁ kithē ga'ē sī? 1
T--ī- --thē g-'--s-? Tusīṁ kithē ga'ē sī?
‫کجا بودید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ? Tusīṁ kithē sī? 1
Tusī--kit-- --? Tusīṁ kithē sī?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ? Tusīṁ kisadī madada kītī hai? 1
T---ṁ ------------- -ī-- h--? Tusīṁ kisadī madada kītī hai?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਹੈ? Tusīṁ kisanū likhi'ā hai? 1
Tus-ṁ k----- -i--i----a-? Tusīṁ kisanū likhi'ā hai?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ? Tusīṁ kisanū utara ditā hai? 1
T--īṁ -isanū--t--a-d-------? Tusīṁ kisanū utara ditā hai?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬