کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   hy հարցեր անցյալում 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ութանասունվեց]

86 [ut’anasunvets’]

հարցեր անցյալում 2

harts’yer ants’yalum 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ո՞ր փողկապն էիր կրել: VO՞r p’voghkapn eir krel 1
VO---p’v-gh-a-n ----krel VO՞r p’voghkapn eir krel
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ո՞ր մեքենան ես գնել: VO՞r mek’yenan yes gnel 1
VO-r-m-----nan------n-l VO՞r mek’yenan yes gnel
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel 1
VO-- --yer--n-ye- b-z---orda-rv-l VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք տեսել: U՞m yek’ tesel 1
U՞m ---’ ----l U՞m yek’ tesel
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք հանդիպել: U՞m yek’ handipel 1
U՞m yek--h---i--l U՞m yek’ handipel
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ՈՒ՞մ եք ճանաչել: U՞m yek’ chanach’yel 1
U-m--e-- -h-----’y-l U՞m yek’ chanach’yel
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Քանիսի՞ն եք վերկացել: K’anisi՞n yek’ verkats’yel 1
K’a-isi-n----’---r--ts’--l K’anisi՞n yek’ verkats’yel
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք սկսել: Ye՞rb yek’ sksel 1
Ye՞rb-y----sksel Ye՞rb yek’ sksel
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք վերջացրել: Ye՞rb yek’ verjats’rel 1
Ye՞rb y--’ ve----s--el Ye՞rb yek’ verjats’rel
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Ինչու՞ եք արթնացել: Inch’u՞ yek’ art’nats’yel 1
I---’-՞ ---- -r-’-at-’yel Inch’u՞ yek’ art’nats’yel
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel 1
I---’---y-k--u-uts-i-h- ----z-l Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel 1
I-ch’-՞ y-k’----’-i v-rdzel Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Որտեղի՞ց եք եկել: Vorteghi՞ts’ yek’ yekel 1
V-r-e-hi՞--’---k--yek-l Vorteghi՞ts’ yek’ yekel
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ՈՒ՞ր եք գնացել: U՞r yek’ gnats’yel 1
U՞--yek’--na-s’-el U՞r yek’ gnats’yel
‫کجا بودید؟‬ Որտե՞ղ եք եղել: Vorte՞gh yek’ yeghel 1
Vo-t---h y-----egh-l Vorte՞gh yek’ yeghel
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք օգնել: U՞m yek’ ognel 1
U---yek------l U՞m yek’ ognel
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ՈՒ՞մ եք գրել: U՞m yek’ grel 1
U-- -ek’-grel U՞m yek’ grel
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք պատասխանել: U՞m yek’ pataskhanel 1
U-m ye-’--at--k-a--l U՞m yek’ pataskhanel

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬