کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ογδόντα έξι]

86 [ogdónta éxi]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Erōtḗseis – parelthontikós 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ποια γραβάτα φόρεσες; Poia grabáta phóreses? 1
P--a-gr----a---ó-e---? Poia grabáta phóreses?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; Poio autokínēto agórases? 1
P-i- auto-ínēto----r-s--? Poio autokínēto agórases?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs? 1
S--p--- e--ē--rí-- -g---- synd-omē-ḗs? Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ Ποιον είδατε; Poion eídate? 1
P-i---e-d-t-? Poion eídate?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ Ποιον συναντήσατε; Poion synantḗsate? 1
Poion s--a------e? Poion synantḗsate?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ Ποιον αναγνωρίσατε; Poion anagnōrísate? 1
Po--- an-g----s--e? Poion anagnōrísate?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Πότε σηκωθήκατε; Póte sēkōthḗkate? 1
P-t- --kō---k-te? Póte sēkōthḗkate?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Πότε ξεκινήσατε; Póte xekinḗsate? 1
P--e -e-i-ḗ--t-? Póte xekinḗsate?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Πότε σταματήσατε; Póte stamatḗsate? 1
P--- s------s--e? Póte stamatḗsate?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Γιατί ξυπνήσατε; Giatí xypnḗsate? 1
Giat- ----ḗ--t-? Giatí xypnḗsate?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Γιατί γίνατε δάσκαλος; Giatí gínate dáskalos? 1
G-a-í--í-ate dásk----? Giatí gínate dáskalos?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Γιατί πήρατε ταξί; Giatí pḗrate taxí? 1
G-atí pḗ-ate-t-x-? Giatí pḗrate taxí?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Από πού ήρθατε; Apó poú ḗrthate? 1
A-ó-po- ḗr-h-te? Apó poú ḗrthate?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ Πού πήγατε; Poú pḗgate? 1
Po- ---ate? Poú pḗgate?
‫کجا بودید؟‬ Πού ήσασταν; Poú ḗsastan? 1
P-ú---astan? Poú ḗsastan?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ Ποιον βοήθησες; Poion boḗthēses? 1
Poion --ḗ----e-? Poion boḗthēses?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ Σε ποιον έγραψες; Se poion égrapses? 1
Se--oi-n-é--a-s--? Se poion égrapses?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ Σε ποιον απάντησες; Se poion apántēses? 1
Se-p--o--apá--ē-e-? Se poion apántēses?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬