کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy? 1
n- -n-- k--ut----aṭ--- -ai a----- --ṇ--y? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy? 1
Nī-enta-m-ṭṭā- -aṇṭ- --ṅ-i---? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy? 1
N- -nta ce---t-āḷ--k- ---t-----ṭiṉā-? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ? 1
N-ṅk----ārai --rtt-rka-? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ? 1
N-ṅ--ḷ -ā--i c-nt--tīr--ḷ? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ? 1
N-ṅ-aḷ-y-ra---ṭ-iyāḷam--eri-t--koṇṭ-r-a-? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ? 1
N-ṅ--- ---o---u e--n-ī-k--? Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ? 1
Nī-----epp--ut---uṟ----ṭ-ī----? Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ? 1
Nī-kaḷ --p-ḻut--mu-i---rk-ḷ? Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ? 1
Nīṅ--ḷ -ṉ-vi-ittu--k-ṇṭī--aḷ? Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ? 1
Nīṅk----ṉ āciri--r--ṉīrka-? Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ? 1
N--k----- --ṭa-ai-v-ṇ-i--ṭ-ttu- -----r---? Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ? 1
N---aḷ -ṅ-i-untu-v----r--ḷ? Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ? 1
N-ṅ-a---ṅ-u -ōṉ-rkaḷ? Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ?
‫کجا بودید؟‬ நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ? 1
N-ṅk-- -ṅku -ru--īrk--? Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ? 1
Nī-kaḷ-yāru--- u--v--ce-tīr-aḷ? Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ? 1
Nī---- -ā-ukku eḻ-ti-ī--aḷ? Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ? 1
Nīṅk-ḷ-yā-u--u --t-l--ḷ--tī--a-? Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬