کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Облечена съм в синя рокля. Oblechena sym v sinya roklya. 1
O--echen---ym ---in-a r--lya. Oblechena sym v sinya roklya.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Облечена съм в червена рокля. Oblechena sym v chervena roklya. 1
O----he---s---- -h-r-e----o-l--. Oblechena sym v chervena roklya.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Облечена съм в зелена рокля. Oblechena sym v zelena roklya. 1
Obl--h--a-s-- --z------ro-lya. Oblechena sym v zelena roklya.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Аз купувам черна чанта. Az kupuvam cherna chanta. 1
Az --puv-m c-e-n- c----a. Az kupuvam cherna chanta.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Аз купувам кафява чанта. Az kupuvam kafyava chanta. 1
Az k--u--- k----va c-a---. Az kupuvam kafyava chanta.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Аз купувам бяла чанта. Az kupuvam byala chanta. 1
A---upu-am--------ha-ta. Az kupuvam byala chanta.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Имам нужда от нова кола. Imam nuzhda ot nova kola. 1
Ima- nu--da--- ---a ---a. Imam nuzhda ot nova kola.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Имам нужда от бърза кола. Imam nuzhda ot byrza kola. 1
I--m-n-z-da-o- byr------a. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Имам нужда от удобна кола. Imam nuzhda ot udobna kola. 1
Im---nuz-------ud-b-- --la. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Горе живее една възрастна жена. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena. 1
G-r- z--ve--ye-na---z-a--n--z--n-. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Горе живее една дебела жена. Gore zhivee yedna debela zhena. 1
G--e---i-ee y-d---debela -he--. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Долу живее една любопитна жена. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena. 1
D--u-zh---e-ye-na lyub--i--a ---na. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Гостите ни бяха приятни хора. Gostite ni byakha priyatni khora. 1
Gost-te n- b-a--a pr-yatni khor-. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Gostite ni byakha uchtivi khora. 1
G--tite ni-bya--- -cht--i-k-ora. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Гостите ни бяха интересни хора. Gostite ni byakha interesni khora. 1
Go--i-e-n- --a-h---nte-e--i -h-ra. Gostite ni byakha interesni khora.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Аз имам мили деца. Az imam mili detsa. 1
A- -m-- m------t-a. Az imam mili detsa.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Но съседите имат нахални деца. No sysedite imat nakhalni detsa. 1
N- --s-d--e --a---akha--i---ts-. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Вашите деца послушни ли са? Vashite detsa poslushni li sa? 1
V---it---e--a-p-s--s--- l--s-? Vashite detsa poslushni li sa?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬