کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Облечена съм в синя рокля. Oblechena sym v sinya roklya. 1
O-lec-e-a -y- - -i--a --kl-a. Oblechena sym v sinya roklya.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Облечена съм в червена рокля. Oblechena sym v chervena roklya. 1
O--e----- -y- - ---rven- rokly-. Oblechena sym v chervena roklya.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Облечена съм в зелена рокля. Oblechena sym v zelena roklya. 1
O--e--en- -ym-v---l--a ro-l-a. Oblechena sym v zelena roklya.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Аз купувам черна чанта. Az kupuvam cherna chanta. 1
Az -up--am ----n- chan-a. Az kupuvam cherna chanta.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Аз купувам кафява чанта. Az kupuvam kafyava chanta. 1
A- kupu--m k---a-a -h--ta. Az kupuvam kafyava chanta.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Аз купувам бяла чанта. Az kupuvam byala chanta. 1
Az---p-v-- bya-a -h-n-a. Az kupuvam byala chanta.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Имам нужда от нова кола. Imam nuzhda ot nova kola. 1
I--- n--hd---- n--a-k-l-. Imam nuzhda ot nova kola.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Имам нужда от бърза кола. Imam nuzhda ot byrza kola. 1
Ima- ---hd- o- byr----ol-. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Имам нужда от удобна кола. Imam nuzhda ot udobna kola. 1
I--m nuz--a-ot---obn--kola. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Горе живее една възрастна жена. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena. 1
Go-- z-ivee ye--a--------na z---a. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Горе живее една дебела жена. Gore zhivee yedna debela zhena. 1
G-r- z-i-ee-y-----d--el--z-en-. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Долу живее една любопитна жена. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena. 1
D--u-zhi--- --dna-lyubop-t-- z--na. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Гостите ни бяха приятни хора. Gostite ni byakha priyatni khora. 1
G--tite ni b-ak-- -ri-a-n--khora. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Gostite ni byakha uchtivi khora. 1
G-st-t- -i----k-a-uc--i----h---. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Гостите ни бяха интересни хора. Gostite ni byakha interesni khora. 1
G-stite-ni-b--k-a int-re-n- -----. Gostite ni byakha interesni khora.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Аз имам мили деца. Az imam mili detsa. 1
A- --am-m-l--d--s-. Az imam mili detsa.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Но съседите имат нахални деца. No sysedite imat nakhalni detsa. 1
N- sys--i-e-imat --k-al-- det-a. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Вашите деца послушни ли са? Vashite detsa poslushni li sa? 1
V-shit----tsa -o-lush-i-l---a? Vashite detsa poslushni li sa?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬