کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ur ‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

‫30 [تیس]‬

teeas

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

restaurant mein

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ ‫ایک سیب کا جوس پلیز‬ aik saib ka juice plzzzz 1
a-k---ib k- juice plz-zz aik saib ka juice plzzzz
‫یک لیموناد لطفآ.‬ ‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬ aik lemon plzzzz 1
aik--e--n p-zz-z aik lemon plzzzz
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ ‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬ aik timatar ka juice plzzzz 1
a-k-timat-- -a--u-ce-plz-zz aik timatar ka juice plzzzz
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ ‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬ mujhe red wine chahiye 1
m-j---re- -i-e --a-i-e mujhe red wine chahiye
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ ‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬ mujhe white wine chahiye 1
mu-he---i-e-w-ne --a---e mujhe white wine chahiye
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ ‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬ mujhe aik bottle chahiye 1
m-jh----- --tt-e c-----e mujhe aik bottle chahiye
‫ماهی دوست داری؟‬ ‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬ kya tumhen machhli pasand hai? 1
k-a t--h---m-c-h-- --sa-- -a-? kya tumhen machhli pasand hai?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ ‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬ kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai? 1
ky--t-m--n -aa----- ---ht -asa-d ha-? kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ ‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬ kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai? 1
k-- -um--n-k-a-zee--k- -o----pas--d -ai? kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ ‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬ mujhe baghair gosht ke kuch chahiye 1
muj-e-b-----r g-s-t ke --c- --ahiye mujhe baghair gosht ke kuch chahiye
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ ‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬ mujhe aik plate sabzi chahiye 1
m--h- a-k--lat------i--hahi-e mujhe aik plate sabzi chahiye
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ ‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬ mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye 1
muj-e--u-h--isa--a----n--o-j---i-mil j-ye mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ ‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬ kya yeh aap chawal ke sath len ge? 1
kya yeh a---chaw-l ---sat- --- g-? kya yeh aap chawal ke sath len ge?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ ‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬ kya yeh aap nodl ke sath len ge? 1
ky----h aap--odl ---s--h len-ge? kya yeh aap nodl ke sath len ge?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ ‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬ kya yeh aap aalo ke sath len ge? 1
k-----h -ap-a-l-----sath le- --? kya yeh aap aalo ke sath len ge?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ ‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬ is ka zayega acha nahi hai 1
i- ----a-eg- -c-a --hi-h-i is ka zayega acha nahi hai
‫غذا سرد است.‬ ‫کھانا ٹھنڈا ہے‬ khana thanda hai 1
khana -hand- -ai khana thanda hai
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬ mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha 1
m--- ne ye----ane ke-liye--ah- ---a-t-a mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬