کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ky Ресторанда 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Сураныч, бир алма ширеси. Suranıç, bir alma şiresi. 1
Sur-n--,--ir a-ma -ir-si. Suranıç, bir alma şiresi.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Лимонад, сураныч. Limonad, suranıç. 1
L-mo-ad- sur----. Limonad, suranıç.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Томат ширеси, сураныч. Tomat şiresi, suranıç. 1
T---t şi-esi, -ur--ı-. Tomat şiresi, suranıç.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet. 1
M-n bi- st--an k-zı- şar---a-gı- kele-. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Men bir stakan ak şarap algım kelet. 1
Men bi---ta--n ---ş---p -l--- -elet. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet. 1
M-- ----bötölkö g-z-alg---şarap-a-gım-k-l-t. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫ماهی دوست داری؟‬ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Sen balıktı jakşı körösüŋbü? 1
Sen b--ık------şı-kö-ös-ŋb-? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Sen uy etin jakşı körösüŋbü? 1
S-- -y-et------ş--k-rö---b-? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü? 1
Ço---nu- -tin-j--ş--kör------? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Мен этсиз бир нерсе каалайм. Men etsiz bir nerse kaalaym. 1
Me---tsiz---r n--se k---ay-. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Мен жашылча табак алгым келет. Men jaşılça tabak algım kelet. 1
M-n-j---lç- ---ak----ım -e-e-. Men jaşılça tabak algım kelet.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym. 1
M---kö----sozulb--a- ner--ni-kaal---. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Муну күрүч менен каалайсызбы? Munu kürüç menen kaalaysızbı? 1
M--u kü-ü- --n-n-ka-----ı-bı? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Муну макарон менен каалайсызбы? Munu makaron menen kaalaysızbı? 1
M-nu---k-r-n---n-n-k---a-s-zb-? Munu makaron menen kaalaysızbı?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Муну картошка менен каалайсызбы? Munu kartoşka menen kaalaysızbı? 1
Mu-------o--a -e-en ---l-y--z--? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Бул мага жаккан жок. Bul maga jakkan jok. 1
B-l mag- j--ka- --k. Bul maga jakkan jok.
‫غذا سرد است.‬ Тамак муздак. Tamak muzdak. 1
T---k --zd--. Tamak muzdak.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Мен андайга буюртма берген эмесмин. Men andayga buyurtma bergen emesmin. 1
M-n-a--ayga b---rtma--er-e----es-in. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬