کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ky Ресторанда 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Сураныч, бир алма ширеси. Suranıç, bir alma şiresi. 1
Sur--ıç, b-- a-m--ş-resi. Suranıç, bir alma şiresi.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Лимонад, сураныч. Limonad, suranıç. 1
Limo-a-- s--a-ı-. Limonad, suranıç.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Томат ширеси, сураныч. Tomat şiresi, suranıç. 1
Tomat--i-esi,---r--ı-. Tomat şiresi, suranıç.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet. 1
M---bir--takan-k-zıl şarap--l--- -e---. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Men bir stakan ak şarap algım kelet. 1
M-n --r -takan-a- şar-p al-ı--k--et. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet. 1
Men -i- -ö----ö --z-a-g-n şar-p--lgı---el--. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫ماهی دوست داری؟‬ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Sen balıktı jakşı körösüŋbü? 1
Sen--al---ı--a--ı -ör-sü---? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Sen uy etin jakşı körösüŋbü? 1
Sen uy---in-jakş- ---ö--ŋbü? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü? 1
Çoç-onu- -------k-ı kö---üŋ-ü? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Мен этсиз бир нерсе каалайм. Men etsiz bir nerse kaalaym. 1
Men -------ir--e--- -a--a-m. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Мен жашылча табак алгым келет. Men jaşılça tabak algım kelet. 1
M-- ja-------abak--lgım -e-et. Men jaşılça tabak algım kelet.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym. 1
M-n--ö-k- s-----a--- n-r--n- k-alay-. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Муну күрүч менен каалайсызбы? Munu kürüç menen kaalaysızbı? 1
M------r-ç mene---a-la--ızb-? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Муну макарон менен каалайсызбы? Munu makaron menen kaalaysızbı? 1
M-n- ma----- m--e- kaal---ı-b-? Munu makaron menen kaalaysızbı?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Муну картошка менен каалайсызбы? Munu kartoşka menen kaalaysızbı? 1
M--- kart-şka-men-- k--la------? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Бул мага жаккан жок. Bul maga jakkan jok. 1
Bul-m-g- j-kka- -o-. Bul maga jakkan jok.
‫غذا سرد است.‬ Тамак муздак. Tamak muzdak. 1
T-ma- -uz-ak. Tamak muzdak.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Мен андайга буюртма берген эмесмин. Men andayga buyurtma bergen emesmin. 1
Me---n---ga b---rt-- b-rg---e-e-mi-. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬