کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ru В ресторане 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [тридцать]

30 [tridtsatʹ]

В ресторане 2

V restorane 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Один яблочный сок, пожалуйста. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta. 1
O--n-----o-h--y s-k, po----uy--a. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Один лимонад, пожалуйста. Odin limonad, pozhaluysta. 1
Od-n -i-ona-, --z-a---st-. Odin limonad, pozhaluysta.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Один томатный сок, пожалуйста. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta. 1
O--n t-m-tny- -ok, p--h--uy---. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina. 1
Y---ho-e- by----ho--la--- b-k-l --as---o v-na. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina. 1
Ya -h--e- b- - --o-e----- b-kal -el-------a. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo. 1
Y- -h--e--by / kho-el--b- ---y-ku ---mpa----g-. Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.
‫ماهی دوست داری؟‬ Ты любишь рыбу? Ty lyubishʹ rybu? 1
Ty----bi--- r-bu? Ty lyubishʹ rybu?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Ты любишь говядину? Ty lyubishʹ govyadinu? 1
Ty---u-is-ʹ g--ya-inu? Ty lyubishʹ govyadinu?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Ты любишь свинину? Ty lyubishʹ svininu? 1
Ty-l-u--s-ʹ ---nin-? Ty lyubishʹ svininu?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa. 1
Ya -hot-l by---k------ -y c--o---b-dʹ-b-z-mya--. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku. 1
Y- -h-te- -y-- kh----a b----o-hchn--u-ta---k-. Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku. 1
Y- k-ot------- kh-tel- -- ---o-n--u---n- s-o---- -uku. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с рисом? Vy khoteli by eto s risom? 1
Vy -h-t--i by--t--s -is-m? Vy khoteli by eto s risom?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с вермишелью? Vy khoteli by eto s vermishelʹyu? 1
Vy-khot-li--- -to - v----she-ʹyu? Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с картофелем? Vy khoteli by eto s kartofelem? 1
Vy -h----i-by -to-- -a--o----m? Vy khoteli by eto s kartofelem?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Мне это не нравится. Mne eto ne nravitsya. 1
M---et--ne n-av---y-. Mne eto ne nravitsya.
‫غذا سرد است.‬ Еда холодная. Yeda kholodnaya. 1
Ye---kholod----. Yeda kholodnaya.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Я этого не заказывал / не заказывала. Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala. 1
Y- -t-go n- z-kazy-a--- -e z-ka----la. Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬