کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ru В ресторане 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [тридцать]

30 [tridtsatʹ]

В ресторане 2

V restorane 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Один яблочный сок, пожалуйста. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta. 1
Odi- yab--c--y- so----oz----ysta. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Один лимонад, пожалуйста. Odin limonad, pozhaluysta. 1
Od-n--im--ad,-pozh--uys--. Odin limonad, pozhaluysta.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Один томатный сок, пожалуйста. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta. 1
Odin----atn-y---k, poz-a-uy-t-. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina. 1
Y----o--l----/ k-ote-- b--bo----kr-------v--a. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina. 1
Y--kho-el--- - k-ot--a-by bo--- bel-go-vi-a. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo. 1
Ya ---tel--y-- -h-tela -y-b---l-- sh--p-n----o. Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.
‫ماهی دوست داری؟‬ Ты любишь рыбу? Ty lyubishʹ rybu? 1
T--------h- ry-u? Ty lyubishʹ rybu?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Ты любишь говядину? Ty lyubishʹ govyadinu? 1
Ty --ub-s-ʹ----ya----? Ty lyubishʹ govyadinu?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Ты любишь свинину? Ty lyubishʹ svininu? 1
T- ----is-- sv-n--u? Ty lyubishʹ svininu?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa. 1
Ya-k-o-el ---/ --ot--a--y--hto----u-ʹ --z -ya-a. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku. 1
Y- k----- -y-/ -h-te-a -- --o---h---u -----ku. Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku. 1
Ya -hot-l-by - ---t-la by ------ibudʹ--a s-oruy- r-k-. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с рисом? Vy khoteli by eto s risom? 1
Vy-khot--i-by --o-s--is--? Vy khoteli by eto s risom?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с вермишелью? Vy khoteli by eto s vermishelʹyu? 1
Vy -ho-e---b- e-- --ve--i-helʹ-u? Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Вы хотели бы это с картофелем? Vy khoteli by eto s kartofelem? 1
V----otel- -----o-s----t--el--? Vy khoteli by eto s kartofelem?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Мне это не нравится. Mne eto ne nravitsya. 1
Mne-e-- ne nra-i-sya. Mne eto ne nravitsya.
‫غذا سرد است.‬ Еда холодная. Yeda kholodnaya. 1
Yed----ol-dna--. Yeda kholodnaya.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Я этого не заказывал / не заказывала. Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala. 1
Y--e-og- ne-za-az-v---- -- -ak-----la. Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬