کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ka რესტორანში 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

rest'oranshi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. vashlis ts'veni, tu sheidzleba. 1
va--l-s-ts--e-i--tu-sh--d-l--a. vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ ლიმონათი, თუ შეიძლება. limonati, tu sheidzleba. 1
limon-t-,-t- sh--d-l---. limonati, tu sheidzleba.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba. 1
p'-m--o-i--t-'-e--,-t--she--z-e-a. p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi. 1
ert----ika--s----l --vin-s-d--l----. ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi. 1
ert -h'i-a-te-----v--------l--d-. ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. ert botl shamp'anurs davlevdi. 1
e-t -ot- s-am-'-n--s-d-vle---. ert botl shamp'anurs davlevdi.
‫ماهی دوست داری؟‬ გიყვარს თევზი? giqvars tevzi? 1
g-q-a-s--ev-i? giqvars tevzi?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ გიყვარს საქონლის ხორცი? giqvars sakonlis khortsi? 1
giqvars s--on-is---o--si? giqvars sakonlis khortsi?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ გიყვარს ღორის ხორცი? giqvars ghoris khortsi? 1
g-q--r- -h-ris--h--tsi? giqvars ghoris khortsi?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. me minda rame khortsis gareshe. 1
m- --n-a r-me -ho----- g-res-e. me minda rame khortsis gareshe.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. me minda bost'neulis k'erdzi. 1
me mi-d--b--t--e---s-k'e----. me minda bost'neulis k'erdzi.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba. 1
m- -in-a -a--,-rat---t-'-apad -z-d-e--. me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ ბრინჯით გნებავთ? brinjit gnebavt? 1
br----t-g-e--v-? brinjit gnebavt?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ მაკარონით გნებავთ? mak'aronit gnebavt? 1
m--'aron----neb--t? mak'aronit gnebavt?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ კარტოფილით გნებავთ? k'art'opilit gnebavt? 1
k'ar--op-l-t------vt? k'art'opilit gnebavt?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ ეს არ მომწონს. es ar momts'ons. 1
e- -r m--t--ons. es ar momts'ons.
‫غذا سرد است.‬ კერძი ცივია. k'erdzi tsivia. 1
k'e---i t-i---. k'erdzi tsivia.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ეს არ შემიკვეთავს. es ar shemik'vetavs. 1
e--ar --e---'---avs. es ar shemik'vetavs.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬