کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   ur ‫مختصر گفتگو 1‬

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫20 [بیس]‬

bees

‫مختصر گفتگو 1‬

mukhtasir guftagu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫راحت باشید! ‫آرام سے بیٹھیے‬ ‫آرام سے بیٹھیے‬ 1
aar-a- se b-t-ye aaraam se bathye
‫منزل خودتان است.‬ ‫گھر کی طرح محسوس کریں‬ ‫گھر کی طرح محسوس کریں‬ 1
gha--k--t----n-m-h-oo- -a--n ghar ki terhan mehsoos karen
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ ‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬ ‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬ 1
aap-kya----n---p----d-kar-n g-? aap kya piinaa pasand karen ge?
‫موسیقی دوست دارید؟‬ ‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬ ‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬ 1
k-- aa- ----mo-e-qi----a-d h-i? kya aap kay moseeqi pasand hai?
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ ‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬ ‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬ 1
mu--e -las-k- --se-qi---s--d--ai mujhe klasiki moseeqi pasand hai
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬ ‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬ 1
ye----ri--i--a-- --in yeh meri si days hain
‫شما ساز می‌زنید؟‬ ‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬ 1
k----a--k-y baj--ay -a-n? kya aap koy bajatay hain?
‫این گیتار من است.‬ ‫یہ میرا گٹار ہے‬ ‫یہ میرا گٹار ہے‬ 1
yeh me-a-gi-aa----i yeh mera gitaar hai
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ ‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬ 1
ky--a-- gata- --in? kya aap gatay hain?
‫شما بچه دارید؟‬ ‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬ ‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬ 1
kya a-- -e ba-ha- h-i-? kya aap ke bachay hain?
‫شما سگ دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬ 1
k-a aa---- p-a- ai--k--ta ha-? kya aap ke paas aik kutta hai?
‫شما گربه دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬ 1
kya a-- -e --a----l-e -ai? kya aap ke paas balie hai?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ‫یہ میری کتابیں ہیں‬ ‫یہ میری کتابیں ہیں‬ 1
yeh ---i-k---ba--- ha-n yeh meri kitabainn hain
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ ‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬ ‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬ 1
m-i- -b-i---h-----ab--arh-ra-a-hon mein abhi yeh kitaab parh raha hon
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ ‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬ ‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬ 1
aap k-a ---hte -a-n? aap kya parhte hain?
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ ‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-- a-m c---------in---na -a---d k---e h-in? kya aam concert mein jana pasand karte hain?
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ ‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-- aa--t---t-- -ein -ana-p-sand ka-t--hai-? kya aam theatre mein jana pasand karte hain?
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ ‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-a --p---in--a-a---s--- k--t--hain? kya aap mein jana pasand karte hain?

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬